Английский - русский
Перевод слова Let
Вариант перевода Пусть

Примеры в контексте "Let - Пусть"

Примеры: Let - Пусть
Let the new 2010 year brings you a lot of bright feelings, positive memorable occasions, creative inspiration, successful developments and business thriving! 2010 год пусть принесет Вам много ярких впечатлений, запоминающихся событий в жизни, творческого вдохновения, успешного развития и процветания бизнеса!
Let A and B be optimization problems and cA and cB their respective cost functions. Пусть А и В - две задачи оптимизации, а сА и сВ - их целевые функции.
The band's performance on a rooftop in a public place was a reference to The Beatles' final concert, as depicted in the film Let It Be. Выступление группы на крыше в общественном месте было отсылкой к заключительному концерту группы The Beatles, представленному в фильме Пусть будет так.
Let R = (x, y) {\displaystyle R=(x, y)} be a point on an elliptic curve. Пусть R = (x, y) {\displaystyle R=(x, y)} будет точкой на эллиптической кривой.
Let her go. I can do without her. Ну и пусть уходит, я обойдусь без нее!
Example This method can be applied to problem #6 at IMO 1988: Let a and b be positive integers such that ab + 1 divides a2 + b2. Пример Применим описанный метод к задаче Nº6 с ММО 1988: Пусть a и b - положительные целые числа такие, что ab + 1 делит a2 + b2.
Let f: X -> Y be a continuous mapping of topological spaces, and Sh(-) the category of sheaves of abelian groups on a topological space. Пусть f: X -> Y - непрерывное отображение топологических пространств, и Sh(-) обозначает категорию пучков абелевых групп на топологическом пространстве.
Let (X, d) {\displaystyle (X, d)} be a metric space (which is not necessarily convex). Пусть (Х, d) {\displaystyle (X, d)} - произвольное метрическое пространство (не обязательно выпуклое).
"Let no one say, and say it to your shame..." "Пусть никто не говорит, и говорить - это к твоему стыду..."
Let him prove to me that he is my friend and I'll follow him to Marcos Xll and to the ends of the universe. Пусть докажет, что он мой друг, и я пойду за ним как на Маркос-12, так и на край Вселенной.
Let the world blow itself to pieces, as it deserves! Пусть весь мир на куски разлетится, как он того и заслуживает
Voja says: "Let your refugee in Belgrade take care of you then!" А Войя говорит: "Тогда пусть твоя беженка в Белграде заботится о тебе!"
Let him be a duke, and your heroine - И пусть он будет... герцог,... а героиня...
Let someone bring you what you need, but don't go out with Victor, don't even mention him. Пусть кто-нибудь принесёт все, что вам нужно но не выходи никуда с Виктором, и ничего ему не говори.
"Let the time stand still and while love makes us alive." "Пусть время застынет на месте, но жизнь нам продлит наша любовь."
Let the diversities of women now be channelled into making women indeed the greatest multipliers of prosperity rather than the greatest victims of poverty. Пусть многогранная роль женщин будет отныне служить для того, чтобы они максимально способствовали процветанию, а не превращались в самых несчастных жертв нищеты.
Let no one give way to panic, since there is no reason for panic. Пусть никто не поддается панике, оснований для того, чтобы паниковать, нет.
Let the press think it's about them, not the movie. Пусть они думают, что главные там они, а не фильм.
Let them go, but have them followed! Отпустите их, но пусть за ними следят!
Let this Conference give new impetus to our combined efforts for a world without nuclear arms, for global peace and security, for greater and generalized prosperity. Пусть же наша Конференция придаст новую динамику совместным нашим усилиям для создания мира, свободного от ядерного оружия, для глобального мира и безопасности, для всеобщего процветания.
Let it never be said, if it could ever have been said, that the Sinhala people are racists. Пусть же никогда не говорят, если об этом вообще можно было когда-либо говорить, что сингальский народ - народ расистов.
Let there be no more occupied territories, no more acts of aggression, no more prisoners languishing in the prisons. Пусть больше не будет оккупированных территорий и актов агрессии, не будет больше заключенных, томящихся в тюрьмах.
Let them measure us by what they will. Пусть думают о нас, что им угодно,
Let the word go forth from the United Nations that: Пусть Организация Объединенных Наций скажет свое слово о том, что:
Let there be no ambiguity on this subject: no matter how invaluable its humanitarian work, the United Nations was conceived to do more than simply to clear away the rubble of conflicts that it was unable to prevent. Пусть в этом вопросе не будет никакой двусмысленности: какой бы бесценной ни была гуманитарная деятельность Организации Объединенных Наций, она создавалась не только для того, чтобы просто разгребать завалы, образовавшиеся после конфликтов, которые она не смогла предотвратить.