Английский - русский
Перевод слова Let
Вариант перевода Пусть

Примеры в контексте "Let - Пусть"

Примеры: Let - Пусть
let it dissolve and then swallow the saliva. Пусть она раствориться, после этого проглотите слюну.
You've never had a party, let alone been to one... but people get presents for their birthday. У тебя никогда не было вечеринок, пусть она будет... но людям дарят подарки на день рождения.
Just let bad things happen to Travis? Просто пусть плохие вещи случаются с Трэвис?
More than anything. or let my soul fade away Больше всего. или пусть моя душа исчезнет
And let Malone do all the handcuffing, okay? И пусть Мэлоун займется наручниками, ладно?
Don't let people lie to you, hostels are for the ugly. Пусть вам не вешают лапшу на уши, хостелы для уродов.
Just... look, if she needs to work through it this way, then let her do it. Просто... слушай, если ей нужно пройти этот путь так, то пусть сделает это.
Why, then take no note of him but let him go. Не обращай на него внимания; пусть себе уходит.
I'll let these two figure it out, since I know the one place she's definitely not staying. Пусть они решают, поскольку я знаю место где она точно не останется.
I let your infinite benevolence assuage me... or shall we call it gullibility? И пусть ваша бесконечная доброжелательность успокоит меня... или мы назовём это доверчивостью?
Well, there's nothing more to say but, let the King take his prize. Остается добавить лишь одно, пусть Кинг получит свой приз.
[Cassie panting] Die in the ground to let your evil magic die with you. Ты умрёшь в земле, и пусть твоя злая сила умрёт с тобой.
Maybe you should let Traci take their statements. Может, пусть Трейси возьмет их показания?
I say as long as he's not stealing from you, let it slide. Пока он не ворует у тебя, пусть все будет, как есть.
No I think it's best If we let the boys work it out for themselves. Нет, я думаю, лучше, пусть они как-нибудь сами разберутся.
Then let Ramona perform it, if that's what she knows. Ну пусть Рамона тогда и делает, если она все знает.
So, yes, let the upcoming climate negotiations spell out shared actions by the US, China, Europe, and others. Так что, да, пусть предстоящие переговоры по климату изложат общие действия со стороны США, Китая, Европы и других.
So let's say I am here and the chair is my arrival. Пусть мне надо пройти отсюда до стула.
But this taping business, fine, let it go. Ну а домашние записи - не беда, пусть живут.
It's quite self-explanatory, so I'm just going to let Cyril show his beautiful face. Из названия всё понятно, пусть Сирил просто покажет нам своё прекрасное лицо.
The corresponding definition of addition must proceed by cases: For an integer n, let |n| be its absolute value. Соответствующее определение сложения должно учитывать следующие случаи: Пусть n - целое число и |n| - его абсолютное значение.
For the true happiness of everyone, I will let my body burn a hundred times over. Ради всеобщего счастья, пусть моё тело горит тысячи лет, освещая путь другим.
I don't know, but let's go with it. Не знаю, но пусть не уходит.
If they want to sue, let them. Ну, если они так хотят, пусть подают
O, then, dear saint, let lips do what hands do. Тогда, мой ангел, пусть наши губы последуют за нашими руками.