Английский - русский
Перевод слова Let
Вариант перевода Пусть

Примеры в контексте "Let - Пусть"

Примеры: Let - Пусть
Let the day perish wherein I was born... Пусть канет в Лету день, когда я был рождён...
Let them know we see it. Пусть они знают, что мы его видим.
Let the others work while you sleep. "Пусть другие работают, а я посплю".
Let them hear that their father... Отлично! Пусть они узнают, что их отец...
Let the record reflect deposition was suspended for medical reasons. Пусть в записи будет отражено, что показания отложены по медицинским причинам.
Let them think we are leaving as planned. Пусть думают, что мы уходим, как и планировали.
Let sanctions never more be introduced against any nation in the world. Пусть санкции никогда больше не будут вводиться против какого бы то ни было государства мира.
Let our feuds die with our fathers. Пусть вражда между нами уйдет вместе с нашими отцами.
Let this be a lesson to recycle frequently. Пусть это будет мне уроком, и я буду чаще вывозить макулатуру.
Let this Summit focus on the security of people. И пусть данная Встреча на высшем уровне сосредоточит свое внимание на безопасности людей.
Let no good by thee be marred. Пусть ни одно доброе дело не будут тобой омрачено.
Let her, if she wants to stay. Не надо, Шохре, если хочет, пусть остаётся.
Let them finally do just that. Пусть он этим, наконец, и займется.
Let no obstacle be greater than the cause. Так пусть же ни одно препятствие не помешает достижению этой великой цели.
Let death be what takes us, not lack of imagination. Пусть смерть будет тем, что происходит с нами, а не недостатком воображения.
Let them worry about why we're asking questions. Пусть они пока беспокоятся о том, что мы задаём вопросы.
Let IAB come and get those files. Пусть внутренние расследования сами придут и заберут эти документы.
Let it melt and then swallow. Пусть тает во рту, а потом глотайте.
Let them know men did this. Пусть они узнают, что это сделали люди.
Let her tell that jury what they did to her. Пусть она сама расскажет присяжным о том, что с ней произошло.
Let them find no love or solace. Пусть не найдут они ни любви, ни утешения.
Let him meet someone lying in the next doorway. Пусть он встречается с той, которая валяется под соседней дверью.
Let's take two from each side. Если вы всё же решите пойти, то пусть идут двое с каждой стороны.
Let all those persons to sit on my bed. И там, среди всего этого, отныне и навечно пусть все те люди сядут у моей постели.
Let X, Y be Banach spaces. Пусть Х, У {\displaystyle X, Y} - банаховы пространства.