| Let him be here and do his work. | Пусть остается здесь и делает свою работу. |
| Let him propose a proposition, then we can talk more. | Пусть сделает предложение, а там уже поговорим. |
| Let my name have one more moment in the sun before it disappears from the world. | Пусть моё имя ещё немного побудет под солнцем, прежде чем исчезнет из этого мира. |
| Let perpetual light shine upon him. | И пусть воссияет над ним неземной свет. |
| Let them try me for perjury, or an accessory, or... | Пусть меня судят за лжесвидетельство или за соучастие или... |
| Let do what they want with this barn. | Пусть делают, что хотят с этим сараем. |
| Let Mr Darcy contradict it himself. | Пусть Мистер Дарси опровергнет это сам. |
| Let them come before master constable. | Пусть они подойдут к старшему из вас. |
| Let him name his price then. | Тогда пусть он назовет свою цену. |
| Let the strangeness end with you. | Пусть странность на тебе и закончится. |
| Let it be known on the records: Panda never knew... | Пусть из записи будет известно, Панда никогда не знал... |
| Let them design it, grow it as they see fit. | Пусть сами все там планируют, расширяются, насколько им нужно. |
| Let this be your moment in history. | Пусть это будет ваш миг в истории. |
| Let them be hunted down like desert rabbits. | Пусть их поймают, как пустынных кроликов. |
| Let the poor man rest in peace. | Пусть бедный малый покоится с миром. |
| Let the Greeks fight it out. | Пусть греки, чтобы парировать их. |
| Let her go back to her world. | Пусть она вернётся в свой мир. |
| Let it come out, and vanish. | Пусть она увидит свет и исчезнет. |
| Let him learn who he's angered. | Пусть он узнает, кого разозлил. |
| Let's just live with them for a night. | Пусть они повисят тут всего лишь одну ночь. |
| Let this war earn your peace. | Пусть эта война принесет тебе мир. |
| Let it be your final conquest, my Khan Kublai. | Пусть это будет твое последнее завоевание, мой хан Хубилай. |
| Let our horses be swift and our arrows true. | Пусть наши лошади будет быстры и наши стрелы точными. |
| Let him rush home to be king of his ger village. | Пусть он рвется домой, где он король своей деревни гэров. |
| Let it be so, Harald. | Пусть это будет так, Харальд. |