| Well, let's keep it that way. | И пусть всё так и остаётся. |
| Now that I think about it, let's everybody cool their respective jets. | Теперь, я думаю самое то, пусть каждый охладит свои сопла. |
| Look after him... but never let him know. | Присмотри за ним но пусть он не знает. |
| Or if you really want a friend for life, let the puppy pick you. | Если хотите обрести друга на всю жизнь, пусть щенок сам вас выберет. |
| So, let her jump through her pretty hoops and her pretty ring. | Пусть она попрыгает через милые обручи на своем милом ринге. |
| I appreciate that, ma'am, and I'll let Nina speak for herself. | Я ценю это, мэм, пусть Нина говорит за себя. |
| You created life... so let it live. | Ты создал жизнь... так пусть она живет. |
| But don't let that stop you from thinking about yourself. | Но пусть это не мешает тебе думать о себе. |
| Better yet, let Birdie do it. | А ещё лучше, пусть Бёрди сделает это. |
| She should just pick 2 and let's go. | Пусть выберет двоих, и мы пойдём. |
| And let them punish me the way they see fit. | И пусть они накажут меня так, как посчитают нужным. |
| You know, let's just say it's heads. | Знаешь, пусть будет просто - орёл. |
| Kitty, let him do what's keep his feelings bottled up. | Китти, пусть ведет себя естественно и держит свои чувства там, где надо. |
| Well then, let this last goodbye be beautiful then. | Пусть хоть наше расставание будет прекрасно. |
| I thought, okay, let him in. | Я думала, ладно, пусть останется. |
| So... let these beads represent our sins. | Так что пусть эти чётки представляют наши грехи. |
| If he's dissatisfied with your work, let him tell me about it. | Если он недоволен твоей работой, пусть мне об этом скажет. |
| And don't let him think I made you visit him. | Пусть он не подумает, что это я тебя к нему послала. |
| While you love your lover let blues skies be your coverlet | Пока ты любишь своего возлюбленного... Пусть голубое небо будет тебе покрывалом... |
| And let everybody else see it. | И пусть все остальные увидеть его. |
| Please, please, let them be friends. | Пожалуйста, прошу вас, пусть они останутся друзьями. |
| If he wants to stay, let him. | Если он хочет, пусть остается. |
| Alright this is cruel, we better let him finish before his head explodes. | Ладно, это слишком жестоко, пусть уж выскажется, а не то ему голову разорвёт. |
| We'll let your friends take care of the rest. | Пусть ваши друзья позаботятся об остальном. |
| And let Penelope and Clifford Blossom do their worst. | Пусть Пенелопа и Клиффорд Блоссомы делают, что хотят. |