Английский - русский
Перевод слова Let
Вариант перевода Пусть

Примеры в контексте "Let - Пусть"

Примеры: Let - Пусть
If he wants to look at them, let him. Если он хочет посмотреть на них, пусть смотрит.
No. Please let the food get cold. Да, конечно, пусть еда остывает.
Thought I'd let him show me the town and have some fun. Думал, пусть он мне покажет город, и мы немного повеселимся.
I'll let others traffic in rumor and speculation about Amanda Clarke. Пусть другие копаются в слухах и придумывают мифы об Аманде Кларк.
Anyway, let him make you as happy as he can. В общем, пусть делает тебя как можно счастливее.
So, come on, let her have a wedding. Так что давай, пусть у нее будет свадьба.
Please, lord, let her win. Пожалуйста, Господи, пусть она выиграет.
I'll leave his body here and let the police blame it on the Colombians. Я оставлю его тело здесь, и пусть полиция обвинит в этом Колумбийцев.
Or you could kill me, let that be the message. Ты мог бы убить меня, пусть это будет твоим посланием.
Persuade him to let you take a look around. Уговорите его, пусть позволит вам там осмотреться.
As a fragile artifact myself, let him be. Я тоже хрупкий экспонат, пусть крушит.
But don't let that cool you off. Но пусть это вас не расслабляет.
Never let it be said I don't repay my debts. И пусть никто не говорит, что я не расплачиваюсь за свои долги.
Just let our people do their work. Пусть наши люди спокойно выполняют свою работу.
Shawn, if something illegal is going on, Then it's our duty to call Lassiter And let him get shot. Шон, если что-то противозаконное происходит, то наш долг - позвонить Ласситеру и пусть он хоть всех перестреляет.
I should let him find his own way, Mr Barrow. Пусть он сам найдёт свой путь, мистер Бэрроу.
Don't let the bedbugs bite. И пусть клопы тебя не кусают.
Now let that be a lesson to you. Пусть это будет тебе уроком. ОК.
You said let the children play where they want to. Ты сказал - пусть дети играют там, где хотят.
Okay, let it run for a second. Хорошо. пусть она поплавает немого...
I think you should let Ben tell her. Думаю пусть лучше Бэн сам скажет.
I see, let them attack George here instead of the Prince. А, понимаю, пусть нападают на Георга вместо настоящего принца.
Burkie, let him stay a little while. Верки, пусть он немного побудет.
All right, let her follow it down. Ладно, пусть следует своему плану.
Hold your line and let 'em grow on us. Веди машину ровно, пусть они подъедут поближе.