| If he wants to look at them, let him. | Если он хочет посмотреть на них, пусть смотрит. |
| No. Please let the food get cold. | Да, конечно, пусть еда остывает. |
| Thought I'd let him show me the town and have some fun. | Думал, пусть он мне покажет город, и мы немного повеселимся. |
| I'll let others traffic in rumor and speculation about Amanda Clarke. | Пусть другие копаются в слухах и придумывают мифы об Аманде Кларк. |
| Anyway, let him make you as happy as he can. | В общем, пусть делает тебя как можно счастливее. |
| So, come on, let her have a wedding. | Так что давай, пусть у нее будет свадьба. |
| Please, lord, let her win. | Пожалуйста, Господи, пусть она выиграет. |
| I'll leave his body here and let the police blame it on the Colombians. | Я оставлю его тело здесь, и пусть полиция обвинит в этом Колумбийцев. |
| Or you could kill me, let that be the message. | Ты мог бы убить меня, пусть это будет твоим посланием. |
| Persuade him to let you take a look around. | Уговорите его, пусть позволит вам там осмотреться. |
| As a fragile artifact myself, let him be. | Я тоже хрупкий экспонат, пусть крушит. |
| But don't let that cool you off. | Но пусть это вас не расслабляет. |
| Never let it be said I don't repay my debts. | И пусть никто не говорит, что я не расплачиваюсь за свои долги. |
| Just let our people do their work. | Пусть наши люди спокойно выполняют свою работу. |
| Shawn, if something illegal is going on, Then it's our duty to call Lassiter And let him get shot. | Шон, если что-то противозаконное происходит, то наш долг - позвонить Ласситеру и пусть он хоть всех перестреляет. |
| I should let him find his own way, Mr Barrow. | Пусть он сам найдёт свой путь, мистер Бэрроу. |
| Don't let the bedbugs bite. | И пусть клопы тебя не кусают. |
| Now let that be a lesson to you. | Пусть это будет тебе уроком. ОК. |
| You said let the children play where they want to. | Ты сказал - пусть дети играют там, где хотят. |
| Okay, let it run for a second. | Хорошо. пусть она поплавает немого... |
| I think you should let Ben tell her. | Думаю пусть лучше Бэн сам скажет. |
| I see, let them attack George here instead of the Prince. | А, понимаю, пусть нападают на Георга вместо настоящего принца. |
| Burkie, let him stay a little while. | Верки, пусть он немного побудет. |
| All right, let her follow it down. | Ладно, пусть следует своему плану. |
| Hold your line and let 'em grow on us. | Веди машину ровно, пусть они подъедут поближе. |