Let people know about Vikrant's hard work. |
Пусть люди знают о трудах Викранта. |
Let's see her try to command us, we'll show her. |
Пусть только попробует приказывать нам, посмотрим тогда. |
Let the Klingons and the Earthmen offer us amusement. |
Пусть клингоны и земляне развлекут нас. |
Let the night sky tremble, as the Dark Star shall fall. |
Пусть ночное небо дрожит, как Темная Звезда упадет. |
Let the three of them take each other out. |
Пусть эти трое сами уничтожат друг друга. |
Let the waiter put the serviette on your knee. |
Пусть официант положит салфетку на колени. |
Let Ben take a look at that, too. |
Пусть Бен тоже на это взглянет. |
Let the music control the rhythm of your movement. |
Пусть вашим движением управляет музыкальный ритм. |
Let them see what kind of a person I am. |
Пусть они видят, что я за личность. |
Let his family go, maybe we can make a deal with this whole... |
Пусть отпустит семью, тогда мы будем разговаривать. |
Let the science temper your knowledge a little bit. |
Пусть наука немного укрепит ваши знания. |
Let the other dogs drool when the bell rings. |
Пусть другие собаки пускают по звонку слюни. |
Let the storm pass, it'll be fine. |
Пусть шторм пройдет, все будет нормально. |
Let the house keep its old charm with candles. |
Пусть бы дом хранил очарование старины. |
Let the cockroaches and the robots fight over it. |
Пусть за нее сражаются тараканы и роботы. |
Let him join in with the other boys and be like the other boys. |
Пусть играет с другими, будет как остальные мальчишки. |
Let him wander through his youth like a robot. |
Пусть пройдёт свою молодость как робот. |
Let the boy eat, he is still growing. |
Пусть малыш ест, ему ещё расти. |
Let Nikolushka kiss me, and then take him away. |
Пусть Коленька поцелует меня, и уведи его. |
Let the Emperor keep his barren hellhole of a city. |
Пусть император считает свою нищую дыру городом. |
Let him do all the work and we reap the benefits. |
Пусть сделает всю работу, а мы пожнём плоды. |
Let's make that the most gorgeous babe in the hospital. |
Пусть это будет самая шикарная малышка в больнице. |
Let the word go forth from this time and place... |
Пусть эта информация будет услышана здесь и сейчас. |
Let's levy men, meet Edward in the field. |
Пусть войско соберут и встретят на поле Эдуарда. |
Let the weight of our loss fuel you. |
Пусть вас питает тяжесть наших потерь. |