| Let her find peace in the hereafter. | Пусть она найдет покой в будущей жизни. |
| No. Let's manufacture some official medical conclusion that the coma is nobody's fault. | Пусть будет официальное медицинское заключение, что кома это не чья-то вина, а... |
| Let's wait for Wen-leung to get things organized. | Подождём, пусть Вэньлён всё уладит. |
| Let everyone know we're surrendering. | Пусть сообщат всем, что объявляем капитуляцию. |
| Let him send me to Baghdad. | Если хочет отослать меня в Багдад, пусть отсылает. |
| Let them see the nightmare I've endured for the past two decades. | Пусть увидят кошмар, который я выносила последние двадцать лет. |
| Let them think we've all drowned. | Пусть думают, что мы утонули. |
| Let the beauty speak for itself. | Пусть красота говорит сама за себя. |
| Let my doctor examine his wounds. | Пусть мой личный врач осмотрит его раны. |
| Let this be a new start for us. | Пусть это позволит нам начать с чистого листа. |
| Let it light up your life. | Пусть он освещает твой жизненный путь. |
| Let the enemy come into our killing zone. | Пусть противник войдёт к нам в зону огня. |
| Let's have LAPD pull building and demolition permits over the last three years. | Пусть управление полиции Лос-Анджелеса поднимет разрешения на строительство и снос зданий за последние три года. |
| Let Dane go to you... and then I'll have nothing more to repay. | Пусть Дэн едет с тобой, ...и мне будет не за что расплачиваться. |
| Let him take them through the gauntlet. | Пусть он проведет их через поворот. |
| Let those of us who aren't you enjoy this moment. | Пусть те из нас, кто не ты, насладятся этим моментом. |
| Let them hurry, we need help. | Пусть поторопятся, нам нужна помощь. |
| Let Leslie practice viola 6 hours a day. | Пусть Лесли поупражняется на скрипке 6 часов в день. |
| Let your replacement take the fall. | Пусть ваш преемник во всем разбирается. |
| Let's not think that will work. | Пусть думает, что добьется чего-нибудь. |
| Let the guy say what he wants. | Пусть парень говорит, что хочет. |
| Let that be fair warning to you all. | Пусть для всех вас это будет предупреждением. |
| Let Jones and Diana focus on finding Elizabeth. | Пусть Джонс и Диана сфокусируются на поиске Элизабет. |
| Let that be the last lie you tell me. | Пусть это будет последняя ложь, которую ты мне сказал. |
| Let your family take care of you. | Пусть ваша семья о вас позаботится. |