Английский - русский
Перевод слова Let
Вариант перевода Пусть

Примеры в контексте "Let - Пусть"

Примеры: Let - Пусть
Let her find peace in the hereafter. Пусть она найдет покой в будущей жизни.
No. Let's manufacture some official medical conclusion that the coma is nobody's fault. Пусть будет официальное медицинское заключение, что кома это не чья-то вина, а...
Let's wait for Wen-leung to get things organized. Подождём, пусть Вэньлён всё уладит.
Let everyone know we're surrendering. Пусть сообщат всем, что объявляем капитуляцию.
Let him send me to Baghdad. Если хочет отослать меня в Багдад, пусть отсылает.
Let them see the nightmare I've endured for the past two decades. Пусть увидят кошмар, который я выносила последние двадцать лет.
Let them think we've all drowned. Пусть думают, что мы утонули.
Let the beauty speak for itself. Пусть красота говорит сама за себя.
Let my doctor examine his wounds. Пусть мой личный врач осмотрит его раны.
Let this be a new start for us. Пусть это позволит нам начать с чистого листа.
Let it light up your life. Пусть он освещает твой жизненный путь.
Let the enemy come into our killing zone. Пусть противник войдёт к нам в зону огня.
Let's have LAPD pull building and demolition permits over the last three years. Пусть управление полиции Лос-Анджелеса поднимет разрешения на строительство и снос зданий за последние три года.
Let Dane go to you... and then I'll have nothing more to repay. Пусть Дэн едет с тобой, ...и мне будет не за что расплачиваться.
Let him take them through the gauntlet. Пусть он проведет их через поворот.
Let those of us who aren't you enjoy this moment. Пусть те из нас, кто не ты, насладятся этим моментом.
Let them hurry, we need help. Пусть поторопятся, нам нужна помощь.
Let Leslie practice viola 6 hours a day. Пусть Лесли поупражняется на скрипке 6 часов в день.
Let your replacement take the fall. Пусть ваш преемник во всем разбирается.
Let's not think that will work. Пусть думает, что добьется чего-нибудь.
Let the guy say what he wants. Пусть парень говорит, что хочет.
Let that be fair warning to you all. Пусть для всех вас это будет предупреждением.
Let Jones and Diana focus on finding Elizabeth. Пусть Джонс и Диана сфокусируются на поиске Элизабет.
Let that be the last lie you tell me. Пусть это будет последняя ложь, которую ты мне сказал.
Let your family take care of you. Пусть ваша семья о вас позаботится.