And now let this man's death be a lesson to you all. |
И пусть смерть этого человека станет вам уроком. |
Then let them wither in their holes until we find another of greater guilt. |
Ладно, пусть чахнут в этих ямах, пока мы не найдём кого-то с более тяжким грехом. |
Just let the boy walk home with it. |
Пусть мальчик идёт с ней домой. |
No, let him work, I can talk to you. |
Нет, пусть работает, я могу и с вами поговорить. |
I will have to invite them in to let see that there is nothing untoward going on. |
Мне придётся предложить им войти, пусть увидят, что здесь не происходит ничего неуместного. |
Then let another man's blade grant it. |
Тогда пусть меч другого человека накажет их. |
Just go to class and don't let it bother you. |
Иди в класс и пусть это тебя не беспокоит. |
No, let her rest for a moment. |
Нет, пусть она немного отдохнет. |
I'm going to let gravity do its job. |
Пусть сила тяжести делает свою работу. |
Just let him say he won. |
Пусть говорит, что он победил. |
And, Amaro, let Benson do the talking. |
И Амаро, пусть разговор ведет Бенсон. |
You let everyone see the pan is empty, but there's a secret compartment in the lid. |
Пусть все увидят, что кастрюля пустая, но в крышке есть секретное отделение. |
Don't let that bother you. |
Но пусть это вас не беспокоит. |
You know, let them keep thinking I'm a joke. |
Знаешь, пусть все считают меня простой насмешкой. |
Therefore... let this novel begin. |
Итак, пусть начнётся этот роман. |
Please let that be your melon. |
Пожалуйста, пусть это будет твоя дыня. |
You guys should keep smiling and let the reporters take pictures of us. |
Так что улыбайтесь, ребята пусть репортёры сделают снимки. |
So let them tell the police what happened. |
Так что пусть они расскажут полиции что произошло. |
Please let it not be Trout. |
Пожалуйста, пусть это будет не Траут. |
Just please don't let him suffer. |
Только прошу, пусть он не страдает. |
Don't let it spoil your evening. |
Пусть это не портит тебе вечер. |
Just go to the hospital and let's just get that thing pushed back in. |
Только сходи в больницу, и пусть тебе эту штуку вставят обратно. |
Please don't let it be a pant zipper. |
Пожалуйста, пусть это будет не молния на ширинке. |
We have to take him to Venus and let the Council decide. |
Мы должны забрать его на Венеру и пусть Совет решает. |
Please, Lord, let it be Bartowski. |
Пожалуйста, Господи, пусть это будет Бартовски. |