| Well, if they want an election, let 'em have it. | Ну, если они хотят выборов, то пусть их получат. |
| No, no, let him through. | Нет, нет, пусть пройдет. |
| And let Doyle help you, at least the first time, you could get dizzy. | И пусть Дойл тебе поможет, хотя в первый раз, у тебя может голова закружиться. |
| Then you'd better ship me back to the island and let him ask in person. | В таком случае вам лучше отправить меня обратно на остров, пусть спросит лично. |
| Heavenly Father, let the soul of Francesco rise into your divine Paradise. | Отец Небесный, Пусть душа Франческо возвыситься в твой божественный рай. |
| You've already had two applauses, let someone else talk. | Вам уже два раза аплодировали, пусть говорит кто-нибудь другой. |
| Have tea there and let people see us. | Выпьем там чаю, пусть люди это увидят. |
| No... no, let it take me. | Нет... нет, пусть он взять меня. |
| Dump your radio phone, let him take you into custody. | Сбрось свой телефон, пусть он схватит тебя. |
| Rebekah, let her do what she can. | Ребекка, пусть она делает то, что она может. |
| Then get a room with a window and let the moon shine in. | Тогда уединитесь в комнате с окном, и пусть луна светит в него. |
| And let a great gentleman die in his own proper time as he likes. | И пусть великий джентльмен помрет, когда и как ему нравится. |
| I think I'll just rest here, let my brakes cool for a bit. | Пожалуй, остановлюсь здесь, пусть тормоза немного остынут. |
| If I hurt her, let her tell me. | Если я задела ее чем-то, пусть скажет мне. |
| The spring temperatures make you want to open all the windows and let fresh air into the house. | Весной температура делать нужно открыть все окна и пусть свежий воздух в доме. |
| So, let them sound, and - who knows - possibly, Ukrainian variety art will attract new admirers. | Так что пусть они звучат, и кто знает - может, украинская эстрада завоюет себе новых поклонников. |
| Washing ball with water and let air dry. | Стиральный шар с водой и пусть сухой воздух. |
| Today we have seen their morals, let them come and see our morals too. | Сегодня мы уже увидели их нрав, пусть они придут и посмотрят на наши нравы. |
| My whole heart is with you, and let your hearts be with me. | Время действовать, а не горевать... Всё моё сердце с вами, и пусть ваши сердца будут со мной. |
| Here is the archive of my old diary at blogger, I let the slow leak. | Вот это архив мой старый дневник на Blogger, я пусть медленное утечки. |
| And let nesajēdza how far reaching the consequences will be for this step. | И пусть nesajēdza как далеко идущие последствия будут для этого шага. |
| Enjoy and let aterrorizaros and if you want comments that you think of the short... | Наслаждайтесь и пусть aterrorizaros и если вы хотите комментариев, что вы думаете о короткой... |
| Rather, let a program do the work for you. | Напротив, пусть программа делает всю работу за вас. |
| She throws her wings into the flames - let them both perish in fire. | Она бросает крылья в огонь - пусть они погибнут оба. |
| For example, let D be a division algebra with center a p-adic field k. | Например, пусть D является алгеброй с делением с центром в виде p-адичного поля k. |