Английский - русский
Перевод слова Let
Вариант перевода Пусть

Примеры в контексте "Let - Пусть"

Примеры: Let - Пусть
Mickey Donovan gets out the day after we give you this evidence, or I take all this stuff to the FBI, and we let the Feds gloat. Микки Донован выходит на следующий день после того, как мы даём тебе улики или же я отнесу это в ФБР, и пусть федералам достанутся все лавры.
Then let Mr. Sutter waive any claims to conflict altogether, unless, of course, you want to set a precedent that any time a defendant doesn't like his prosecutor, all he has to do is hire a lawyer he's gone up against before. Тогда пусть мистер Саттер откажется от любых претензий о конфликте интересов, разве что вы хотите создать прецедент, что, если ответчику не нравится прокурор, ему достаточно нанять адвоката, с которым тот конфликтовал раньше.
Then let her run plates or write up warrants or something. Ну или пусть проверяем номера машин или выписывает ордера.
I sent them an e-mail, let them know that she'll be at the hospital for a couple of days, that she would be here to observe, assess. Я отправила им сообщение, пусть знают, что она побудет в больнице пару дней, будет здесь наблюдать, оценивать.
And let it be the spirit of this proclamation that this shall be the first of many changes which we hope to bring about as soon as they are possible. Пусть дух этого указа положит начало многим переменам, которые мы надеемся произвести в ближайшее время.
Who says this girl let him first cast a stone at me! Кто скажет, что это девочка, пусть первый бросит в меня камень.
Why not just drop the Phantom into our trail... and let the imperials chase after their tracker? Почему бы просто не сбросить "Фантом" по пути, и пусть имперцы летят за своим передатчиком?
I'm saying to let her open the mirror the way Nick did, and then Renard and I can go in there and get Nick and Eve back. Пусть откроет зеркало, как Ник, а мы с Ренардом пойдём туда, и вернём Ника и Еву.
Then let Ms. Browning describe the phone call that your client made to her last night. Пусть мисс Браунинг объяснит звонок Который был сделан ей прошлым вечером
So let's keep it that way, okay? Так что пусть все так и будет, хорошо?
I want to march Daryl through the stadium before bringing him in... let everyone know we have him, ma'am. Я хочу провести Дэрила по стадиону, до того, как мы привезём его в участок, пусть все знают, что мы его взяли.
And for the larger community of nations let this Day be marked by renewed resolve to help Africa fulfil its hopes and dreams for a better and brighter future. Что же касается более широкого сообщества наций, то пусть этот День будет отмечен новой решимостью помочь Африке осуществить свои чаяния и надежды на лучшее и более светлое будущее .
Etha, let's keep this between us for now Эта, пусть это пока будет только между нами
If she wants to pay, then let her pay it all! Если хочет платить, пусть платит все, черт возьми
Yes, and even if the world continues to bother them, just let them be. Знаешь, пусть все вокруг осуждают их, но давай оставим их в покое.
And let him ruin the whole country and our nation, is it so? Да, и пусть он уничтожит целую страну и целый народ, так?
Leave it alone, let people see what these villains are doing to me! Оставь, не туши! Пусть люди видят, что эти негодяи творят!
I can tell I'm not going to change your mind, so I'm going to just call your mum, let her hear your voice. Я понимаю, что вряд ли смогу заставить тебя передумать, так что я просто позвоню твоей матери, пусть услышит твой голос.
Get Polly and your parents in the same room in a public setting where they can't fight, and, voila, let the healing begin. Приведи Полли и твоих родителей в одну комнату в общественном месте, где они не могут поссориться, и, вуаля, пусть начнется лечение.
All you have to do is sit there and let what happens happen. Все, что тебе нужно, это сидеть там и пусть произойдет то, что произойдет.
so let she come and take a morphine with her. Пусть придёт, пусть морфию захватит.
See, if you've got something you want to say to someone, let the world hear you say it. Если хочешь что-то кому-то сказать, пусть тебя слышит весь мир.
If insurgency is a factor preventing enforcement agencies from reaching the areas of drug production, let the international community come to the aid of those Governments to fight the insurgency. Если беспорядки являются фактором, который мешает правоохранительным органам добраться до районов производства наркотиков, то пусть международное сообщество окажет помощь правительствам этих стран в борьбе с беспорядками.
But let there be no misunderstanding: the United Nations will not be able to meet the challenges facing our planet if its structural and financial means do not become better adapted to its fundamental missions. Однако пусть никто не заблуждается: Организация Объединенных Наций не сможет решить проблемы, стоящие перед нашей планетой, если ее структурные и финансовые средства не будут лучше приспособлены к ее основным задачам.
Finally, as we enter this new era, let our third resolution be to protect our children against the possibility that nuclear, chemical and biological weapons will ever be used again. Наконец, по мере того как мы вступаем в новую эпоху, пусть наше третье обязательство будет заключаться в том, чтобы уберечь наших детей от возможности применения вновь ядерного, химического или биологического оружия.