Английский - русский
Перевод слова Let
Вариант перевода Пусть

Примеры в контексте "Let - Пусть"

Примеры: Let - Пусть
I wish you... us... let the destiny bring us death at the right time. Желаю тебе... нам... пусть судьба вовремя прервет нить нашей жизни.
and let them follow us into the new world. и пусть они войдут с нами в Новый Мир.
Sounds like it's important so I'll let her say it. Похоже, что что-то важное, так что пусть она выговорится.
Well, let them, as long as he makes her happy. Ну и пусть: главное, чтобы она была счастлива.
But don't let that cool you off. Только пусть это не остужает Ваш пыл!
Maybe the Flash can outrun bullets and bombs, but let him try to outrun this. Возможно, Молния может убегать от пуль и бомб, но пусть он попробует убежать от этого.
Well, let him come, then. Ну, пусть едет с нами.
Okay? Don't let him spend too much time talking to any one person. Только пусть ни с кем долго не разговаривает.
If he is the Messiah... I say let him come down from the cross... so that we may see and believe. Если Он Мессия... я говорю, пусть сойдёт со креста чтобы мы увидели и поверили.
Thank you, but just let it go. Спасибо, но пусть всё идёт как идёт.
We let them through the front door, and then we jam our guns into the back of their heads. Пусть входят через парадную дверь, и тогда мы приставим наши пушки в их затылки.
So I decided to teach him a lesson And let him think his bike was stolen. Так что я решил преподать ему урок: пусть думает, что его велик украли.
And if Leviathan want to take a shot at us, let them. А если левиафаны рискнут напасть, пусть.
then let them do the work for us. и пусть они сделают все работу за нас.
Okay, let him have it first... because he didn't ask for it. Ладно, пусть он сначала... потому что он не просил об этом.
And all you got to do is tee it high and let it fly. Всё, что тебе надо сделать, это ударить покрепче, и пусть летит.
Chap taught me everything I know: let the microphone do the work. Это он научил меня: пусть все сделает микрофон.
All right, guys, let's back up. Ребята, уходим! Пусть федералы разбираются.
If that does turn up in a closet, I say let it go. Если кто-то найдет их у себя в шкафу... то пусть лучше там и оставит.
Mine. But I let her think it's hers. Но она думает, что ее, да и пусть.
Well, while we're at it, let it open the rest of your luggage too. В таком случае пусть он поможет нам открыть весь ваш багаж.
Our tongues are weary, let them rest Наши языки устали, пусть отдохнут.
But I gave and order to send another 3000 of our men, let them reveal the unsatisfied ones. Но я все же велел еще З тысячи наших людей разослать по городам, пусть выявляют недовольных.
But let that be no prompting to remember, Но пусть она вас больше не тревожит;
Well, lad, whatever luck you live by, let's hope it lasts the night. Ну что ж юноша, удачи тебе и пусть длится ночь.