Английский - русский
Перевод слова Let
Вариант перевода Пусть

Примеры в контексте "Let - Пусть"

Примеры: Let - Пусть
Let Reza do whatever he wants to do. Пусть Реза делает, что хочет.
Let your proposal be the only one, signor. Пусть ваше предложенье останется единственным, синьор.
So do I. Let them have a taste of it. Пусть они почувствуют это на себе.
Let the Bureau focus on your second bomb. Пусть ФБР занимается твоей второй бомбой.
Let the city and state worry about the Refuseniks. Пусть город и штат беспокоятся об отказниках.
Let it be known that you're Irish and looking for your countryman. Пусть всем будет известно, что ты ирландец и ищешь охотника.
Let this compartment flood, up to that next hatch... Пусть этот отсек затапливает идите через следующий люк...
Let the Abbey stones be the envoy sent to seek the King. Пусть аббатство камней быть посланник отправляется искать короля.
Let them wear the green jackets that mean so much to them. Пусть наденут зеленые мундиры, которые им так дороги.
Let's have our cars go at 60 miles per hour. Пусть автомобили едут со скоростью 100 км/ч.
Let the Midnight Special shine your ever-loving light on me. Пусть твои прожектора светят на меня.
Let's have her pay for it... and be done with this. Пусть она заплатит за повреждения, и закончим.
Call up for an O.R... Let's prep her for a sternotomy. Скажу в операционной, пусть готовятся к стернотомии.
Let it be just ours... for a little while longer. Пусть будем только мы, ещё немножко.
Let the Lady of Shadows hear your prayers. Пусть Дама Теней услышит ваши молитвы.
Let the night reveal the face of mystery. Пусть покажет вам ночь лицо тайны.
Let your moves flow out from your individual essence. Пусть удары исходят из глубин личности.
Let Ramona take you to your quarters, m'lady. Пусть Рамона отведет вас домой, миледи.
Let her try to tell that to the Divorce Court. Пусть расскажет об этом на бракоразводном процессе.
Let them throw me in jail, I don't care. Пусть меня бросят в тюрьму, наплевать.
Let they listen to their Kirkorov, if they like it. Пусть слушают своего Киркорова, им же нравится.
Let's have this be our new life. Пусть это будет нашей новой жизнью.
Let's give the jury the full picture. Пусть у присяжных будет полная картина.
Let him know you're the one steering. Пусть знает, кто за рулем.
Let this planet keep on turning round an extonic star, in silence. Пусть планета и дальше вращается вокруг экстоничной звезды... в тишине.