Английский - русский
Перевод слова Let
Вариант перевода Пусть

Примеры в контексте "Let - Пусть"

Примеры: Let - Пусть
Let it not appear that the international community deliberately wishes to marginalize the African continent. Пусть не создается впечатления, будто международное сообщество умышленно желает вытеснить африканский континент из процесса развития.
Let the language and content of any decision we take on the items under consideration be in consonance with the achievements on the ground. Пусть формулировки и содержание любого принимаемого нами решения по рассматриваемым вопросам отвечают позитивным сдвигам на местах.
Let it be a properly annotated agenda. Пусть это будет должным образом аннотированная повестка дня.
Let this letter be a small beacon a tiny firefly to help light your way through the years ahead. Пусть это письмо будет для тебя маленькой путеводной звездочкой, крошечным светлячком, который поможет осветить твой путь спустя многие годы.
Let him and Amelia wallow in splendour. Пусть они с Амелией купаются в роскоши.
Let all your worries and stresses fall from your shoulders. Пусть все заботы и тревоги падут с твоих плеч.
Let them think what they want. Пусть что хотят то и думают обо мне.
Let the work speak for itself. Пусть работа говорит сама за себя.
Let them see that I hate you. Пусть видят, что я тебя ненавижу.
Let the world seize upon it. Так пусть же мир не упустит ее.
Let these words inspire us in our journey towards peace. Пусть же эти слова вдохновят нас на нашем пути к миру.
Let politics raise itself to a level worthy of man. Пусть же политика поднимется до уровня, достойного человека.
Let the work of this historic fiftieth session reinforce this truth. Так пусть же работа этой исторической пятидесятой сессии подтвердит эту истину.
Let the culture of tolerance be fixed in people's minds permanently and guide our actions through the next century. Давайте укореним навечно в сознании людей культуру терпимости, и пусть она направляет наши действия в будущем столетии.
Let disappearances and abuses in East Timor end. Пусть же прекратятся исчезновения и жестокости в Восточном Тиморе.
Let the penicillin do the rest. И пусть пенециллин сделает все остальное.
Let him do what he needs to. Пусть делает то, что читает нужным.
No. Let Shaw take care of him. Нет, пусть с ним разбирается Шоу.
Let the Clantons get a fair trial. Пусть у Клантонов будет справедливый суд.
Let ivar kill her if he wants to. Пусть Ивар ее и убивает, если захочет.
Let the unacceptable candidates worry, because after tonight, they're you are... Пусть это волнует неподходящих кандидатов, потому что после сегодняшнего вечера они а ты...
Let him rise to the occasion then. Ну, пусть будет на высоте тогда.
Let them see that we're healing. Пусть они увидят, что мы залечили раны.
Let it work for you now. Теперь пусть она поработает на вас.
Let there be laughter and sharing of pleasures. И в сладости дружбы пусть будут смех и разделенные радости.