Let's say you're Unilever and you want to make detergent in a factory near Liverpool. |
Пусть вы - компания Unilever и вы хотите производить стиральный порошок на фабрике рядом с Ливерпулем. |
Let it be another business trip. |
Пусть это будет еще одна деловая командировка. |
Let her pay me that number. |
Пусть она мне заплатит эту сумму. |
Let him tell you that I have no part in this. |
Пусть он вам расскажет, что я тут ни при чём. |
Let the man speak, George. |
Пусть он сам расскажет, Джордж. |
Let him take the brunt of it. |
Пусть он примет удар на себя. |
Let her tell everyone that vampires have returned to Mystic Falls. |
Пусть она расскажет всем, что вампиры вернулись в Мистик Фоллс. |
Let 'em know Cal Manchester loves starving' kids. |
Пусть все знают, как Кэл Манчестер обожает голодающих детей. |
Let it grow organically until it becomes... a pattern. |
Пусть она вырастет свободно, пока не станет... фигурой. |
Let others stand ready to enter the Parliament. |
Остальые пусть будут готовы войти в парламент. |
Let him know what's going on. |
Пусть он знает, в чём дело. |
Let Selig tell me what you just told me. |
Пусть Селиг скажет, то что ты мне только-что сказала. |
Let the teahouse incident die down. |
Пусть сначала подзабудется перестрелка в чайной. |
Let him be glad that there is not death penalty already. |
Пусть спасибо скажет, что смертную казнь отменили. |
Let someone else make your bed. |
Пусть кто-то другой заправляет твою кровать. |
Let's dispatch Mother to the city and then we'll have a good chat. |
Пусть мама уедет в город, а потом мы мило пообщаемся. |
Let the people pick their own, you do nada. |
Пусть люди сами их выберут, ты не делай ничего. |
Let them run who they want. |
Пусть они работают, кем хотят. |
Let him think he still has control. |
Пусть думает, что сохраняет власть. |
Let the bourgeois play the Bulgarians, we won't. |
Пусть буржуи играют с болгарами, а не мы. |
"Let the Tok'ra get their own ship" I said. |
Я сказал: пусть ТокРа сами раздобудут себе корабль. |
Let her push all she wants. I'm not giving her an inch. |
Пусть давит сколько хочет, я не уступлю ни сантиметра. |
Let there be peace between our worlds. |
Пусть между нашими мирами всегда будет мир. |
Let them get closer before firing. |
Не стреляйте, пусть подойдут поближе. |
Let your boyfriend take you to the dance. |
Пусть твой бойфренд возьмет тебя на танцы. |