Английский - русский
Перевод слова Let
Вариант перевода Пусть

Примеры в контексте "Let - Пусть"

Примеры: Let - Пусть
I'd like to take these instruments, turn them over to them, let them start off this night with one of theirs. Я хотел бы взять эти инструменты, передать их им, пусть они начнут эту ночь с одним из их.
I think we should let our attorneys take a swing at him first. о пусть сначала наши адвокаты отработают на нём удар.
Why can't we wait till Mr Farnon comes back, let him have a look! А может, подождем мистера Фарнона? Пусть он посмотрит?
"If I should fall in the battle to come let this be my goodbye" Если я погибну в бою, пусть это будет моим прощанием.
First, let it cool down and then I'll talk to her? Пусть с начала успокоится, потом я с ней поговорю.
So, please, let's just keep it between us, okay? Так что, пожалуйста, пусть это останется между нами, хорошо?
Very carefully, don't interfere, let him sing, make sure he sings. Осторожно, не мешай, пусть поёт, обязательно пусть поёт.
Well, the truth is, your favorables are double what mine are, so let's give the people what they want. А на деле тебе симпатизируют вдвое больше, чем мне, так пусть они получат желаемое.
We'll run scans for other members of his species, but until we can find a safe place for him, let's make him as comfortable as possible. Мы постараемся найти других представителей его вида, но пока мы не можем найти для него безопасного места, пусть чувствует себя как дома.
Bracken's got it coming to him, so I say, let it come. Брекен заслужил это, так что я скажу, пусть так и будет.
"Don't visit her, let her rest," so I came anyway, and guess what, she's gone. "Не нужно ее навещать, пусть отдыхает", ну я все равно пошел, и прикинь, ее нет.
Well, why don't we just let her turn the project in, and she'll probably feel embarrassed about how she treated Max once it's all over. Может быть, пусть она сначала сдаст проект, а потом ей, наверное, и самой станет стыдно за то, как она обошлась с Максом, когда всё закончится.
Okay, so, let's have Hodges and Henry drag their equipment out there and test the room, see what they have to say. Ладно, пусть Ходжес и Генри тащут свое оборудование и проверяют номер. Посмотрим, что они скажут.
"Well then, let it go to my head!" "Ладно, пусть поступает!"
All right, why don't we let Thawne do that? Ладно, пусть этим займётся Тоун.
So... we will lie still... and let our enemies come to us and nibble. Итак... мы будем смирно лежать... и пусть враги наши подойдут и начнут грызть нас.
But my client doesn't like round numbers, so let's go - either $2.9 or $3.1. Но мои клиенты не любят круглых цифр, так что, пусть будет либо 2.9, либо 3.1.
Afterwards, assuming it is her husband, bring her back here and if she wants to talk, let her talk, but don't tell her anything. Затем, предполагая, что это ее мужа, вернуть ее сюда и если она хочет поговорить, пусть ее поговори, но не говори ей ничего.
So, what do we do now - just let them all go home again? Итак, что мы делаем сейчас - просто пусть все вернуться домой?
Well, no, no, I'm saying, if it's not her, then you can let them go away. Нет, нет, говорю, если это не она, то пусть уходит.
Without the past, there would be nothing to think about, let alone someone to think it. Без прошлого не о чем было бы думать, пусть каждый думает о своем.
The burlesque girls, you know what, let's just have them dancing on the tables and the counter. Нет. Танцовщицы пусть танцуют на столах и на стойке.
All right, let's have every agency in the building send up their personnel files, and we'll check disciplinary records, complaints, and disability claims. Ладно, пусть каждый офис в здании отправит свои файлы из кадров, и мы проверим дисциплинарные записи, жалобы и претензии по инвалидности.
Let it snow, let it snow, let it snow Пусть идёт снег, пусть идёт снег! ...
And if it's yellow, let it mellow? А если жёлтое, подожди, пусть дозреет?