Английский - русский
Перевод слова Let
Вариант перевода Пусть

Примеры в контексте "Let - Пусть"

Примеры: Let - Пусть
We let G be a non-abelian (minimal) simple group of odd order satisfying the CA condition. Пусть G будет неабелевой (минимальной) простой группой нечётного порядка, удовлетворяющей условиям CA-теоремы.
I do like catamarans, but let's go with Peter instead of Alistair. Я люблю катамараны, но пусть будет Питер вместо Алистера.
Better yet, let the world know who rightfully deserves the credit. Ещё лучше - пусть весь мир узнает, кто на самом деле заслужил эту награду.
Outside U3(3) let there be a 100th vertex C, whose neighbors are the 36168-subgroups. Вне U3(3) пусть имеется 100-ая вершина C, соседями которой являются 36168-подгрупп.
So let the Council act quickly to disarm the rebels for the sake of peace and security in the region. Так пусть же Совет оперативно примет решение о разоружении этих повстанцев на благо мира и безопасности в этом регионе.
Many top players stayed with their previous clubs, something Durgan criticised, saying let them come and help. Многие ведущие игроки остались со своими предыдущими клубами, иногда Дурган критиковал их, заявляя: «Пусть они придут и помогут.
If the stupidity is international, let the tomb stand . Если эта глупость является международной, пусть могила стоит».
Young people soon realize and proclaim from the rooftops that the major British chain had let that little detail. Молодые люди скоро поймут, и объявить с крыш домов, что крупные британские Цепь пусть это мелочь.
For each element v of V, let cv be a finite set of colors. Для каждого элемента v множества V, пусть cv является конечным множеством цветов.
Leave the Doctor with me and let him see the result of that war. Оставьте Доктора со мной, пусть он увидит результаты этой войны.
So send all your money to me, and let my suffering for you. Так что присылайте все ваши деньги ко мне, и пусть мои страдания для вас.
So let Ramona do it, as she's so well informed. Ну пусть Рамона тогда и делает, если она все знает.
Esugei, let the servant drink first. Есугей, пусть слуга выпьет первым.
We put a wire on you and let him explain. Мы поместим микрофон на тебе и пусть он говорит.
For the record, let it be known... Для протокола, пусть будет тебе известно...
Because it's her life, let her decide for herself. Это её жизнь, пусть решает сама.
If she wants them, let her come out herself. Если они ей нужны, пусть выходит.
And let that be the anchor. И пусть это будет тебе символом надежды.
But you have to keep silent... and let the other do the talking. Но нужно молчать... и пусть другой говорит за тебя.
Please, at least let her get an operation... Пусть ей хотя бы сделают операцию...
Fine, go ahead and let your wretched family starve. Иди, пусть твоя разрушенная семья умрет с голоду.
Frenchie, let the Italian come around here. Эй, Френчи! Пусть итальянец подойдёт сюда.
I think perhaps we should let the diggers open it. Думаю, лучше пусть рабочие откроют его.
Gentlemen, ladies, let's get this globe trotting. Леди и джентельмены, и пусть этот шарик вертится.
Debbie, just let everybody else go, take the vamp with them. Дебби, отпусти остальных, пусть берут вампа с собой.