We let G be a non-abelian (minimal) simple group of odd order satisfying the CA condition. |
Пусть G будет неабелевой (минимальной) простой группой нечётного порядка, удовлетворяющей условиям CA-теоремы. |
I do like catamarans, but let's go with Peter instead of Alistair. |
Я люблю катамараны, но пусть будет Питер вместо Алистера. |
Better yet, let the world know who rightfully deserves the credit. |
Ещё лучше - пусть весь мир узнает, кто на самом деле заслужил эту награду. |
Outside U3(3) let there be a 100th vertex C, whose neighbors are the 36168-subgroups. |
Вне U3(3) пусть имеется 100-ая вершина C, соседями которой являются 36168-подгрупп. |
So let the Council act quickly to disarm the rebels for the sake of peace and security in the region. |
Так пусть же Совет оперативно примет решение о разоружении этих повстанцев на благо мира и безопасности в этом регионе. |
Many top players stayed with their previous clubs, something Durgan criticised, saying let them come and help. |
Многие ведущие игроки остались со своими предыдущими клубами, иногда Дурган критиковал их, заявляя: «Пусть они придут и помогут. |
If the stupidity is international, let the tomb stand . |
Если эта глупость является международной, пусть могила стоит». |
Young people soon realize and proclaim from the rooftops that the major British chain had let that little detail. |
Молодые люди скоро поймут, и объявить с крыш домов, что крупные британские Цепь пусть это мелочь. |
For each element v of V, let cv be a finite set of colors. |
Для каждого элемента v множества V, пусть cv является конечным множеством цветов. |
Leave the Doctor with me and let him see the result of that war. |
Оставьте Доктора со мной, пусть он увидит результаты этой войны. |
So send all your money to me, and let my suffering for you. |
Так что присылайте все ваши деньги ко мне, и пусть мои страдания для вас. |
So let Ramona do it, as she's so well informed. |
Ну пусть Рамона тогда и делает, если она все знает. |
Esugei, let the servant drink first. |
Есугей, пусть слуга выпьет первым. |
We put a wire on you and let him explain. |
Мы поместим микрофон на тебе и пусть он говорит. |
For the record, let it be known... |
Для протокола, пусть будет тебе известно... |
Because it's her life, let her decide for herself. |
Это её жизнь, пусть решает сама. |
If she wants them, let her come out herself. |
Если они ей нужны, пусть выходит. |
And let that be the anchor. |
И пусть это будет тебе символом надежды. |
But you have to keep silent... and let the other do the talking. |
Но нужно молчать... и пусть другой говорит за тебя. |
Please, at least let her get an operation... |
Пусть ей хотя бы сделают операцию... |
Fine, go ahead and let your wretched family starve. |
Иди, пусть твоя разрушенная семья умрет с голоду. |
Frenchie, let the Italian come around here. |
Эй, Френчи! Пусть итальянец подойдёт сюда. |
I think perhaps we should let the diggers open it. |
Думаю, лучше пусть рабочие откроют его. |
Gentlemen, ladies, let's get this globe trotting. |
Леди и джентельмены, и пусть этот шарик вертится. |
Debbie, just let everybody else go, take the vamp with them. |
Дебби, отпусти остальных, пусть берут вампа с собой. |