Английский - русский
Перевод слова Let
Вариант перевода Пусть

Примеры в контексте "Let - Пусть"

Примеры: Let - Пусть
Don't let Ser Gregor hurt him. Пусть сир Грегор не ранит его!
Should we call Lincoln, let him know we're coming? Может позвоним Линкольну? Пусть знает, что мы едем?
This is what we're all here for, so let's make it happen. Это то для чего все мы собрались, так пусть это случится.
So if these are the headlines that people were so excited to read this morning, let's make them happen. И если эти новости так обрадовали людей прочитавших их, то пусть они произойдут.
Why don't we let him sleep while we eat dinner? Пусть он поспит пока мы поужинаем?
Sunbae, let her go first! Сонбэ, пусть она сначала уйдет!
Please, let Dokgo Jin's surgery be successful and give strength to Ae Jung unni. Пожалуйста, пусть операция Токко Чжина пройдёт хорошо, чтобы они с Э Чжон были вместе.
Actually, I was just thinking we could put one down here, let the kids scavenge through them like hungry pigeons. Вообще-то, я тут подумал(а) мы можем оставить одну здесь пусть дети копаются в них, как голодные голуби.
We just do nothing, let them bomb us? Ничего не будем делать, пусть бомбят нас?
And let them have as much catch as much can be loaded on the boat, but only so that it wouldn't sink. И пусть у них будет столько добычи, сколько можно погрузить на ладью, но только чтобы она не утонула.
It's yours, let it explode! Твоё - не моё, так что пусть взрывается!
She's doing no harm; let her stay Пусть останется, она не делает дурного.
Put the coffee in the pot and let it percolate! Зарядим кофеварку, и пусть льются идеи!
Even so, let's take statements from all the guests, start eliminating people. Пусть так, но давайте возьмём показания у всех проживающих, будем исключать по одному.
Since the back bedroom's bigger, we can put the three boys in there, let Pamela and Katie take the front. Поскольку заняя спальня больше, мы можем разместить там троих мальчиков, а Памела и Кейти пусть занимают переднюю.
Give her fluids, antibiotics let nature run its course. дадим физраствор, антибиотики и пусть природа делает свое дело.
Try not to let my vulnerability become a factor here. и пусть моя крайняя уязвимость в подобных вопросах не станет сейчас решающим фактором.
And then you ball up your fist, and you let him have it. А потом сожми кулак, и пусть он почувствует его.
Dr Mellish, you should let him have his own way. Доктор Мелиш, пусть делает, что хочет.
Well, he's got our attention now, so let's make him regret it. Что ж, он привлёк наше внимание, так пусть пожалеет об этом.
Well then, I'll let this loyal dog stay the night Ладно, пусть эта собака останется здесь на ночь
When we are in England, let him take up a Spitfire... and prove it to me in my 109. Будем в Англии - пусть возьмёт Спитфайер... и докажет это моей стодевятке.
If anyone asks you anything, let Abu Shabaab do the talking. Если будут задавать вопросы, пусть отвечает Абу-Шабаб.
If that's what he's going to do, fine, let him do it. Если он действительно это сделает На здоровье, пусть приступает! Отлично.
just pay up and let her leave. Просто расплатись, и пусть отваливает.