| Let this serve as warning to any slave who would conspire against us. | Пусть это послужит предупреждением для любого раба, кто посмеет обернуться против нас. |
| Let the juice dribble down your chin. | И пусть сок потечёт по твоему подбородку. |
| Let Brandon Duffy sue the county sheriff who took his DNA. | Пусть тогда Брэндон Даффи подаёт в суд на шерифа округа, который взял у него ДНК-пробу. |
| Let the cuckoo pull blackheads from your back... | Пусть лучше эта чокнутая давит ему угри на спине. |
| Let's call the police and file a report. | Давайте позвоним в полицию, и пусть разбираются. |
| Let these bullets do some good in the world before they're destroyed. | Пусть пули сделают хоть что-то хорошее. перед тем, как будут уничтожены. |
| Let him buy'll make him happy. | Пусть купит себе такси и будет счастлив. |
| Let Rolf operate by contrast with Stirlitz. | Нет, пусть Рольф контактирует со Штирлицем. |
| Let Tara know what's going on. | Пусть Тара знает, что происходит. |
| Let them hammer on our door... beg to be taken. | Пусть они к нам стучатся... Умоляют, чтобы мы их приняли. |
| Let calamity befall... this earth today. | Пусть эту землю... поглотит хаос. |
| Let them all know what he saw. | Пусть все они узнают, что он видел. |
| Let her have a rest. I won't disturb her. | Пусть отдыхает, я не буду ей мешать. |
| Let men think that everything's excellent in your life. | Пусть мужчины думают, что у Вас все в порядке. |
| Let him write his own speech. | Пусть он сам напишет свою речь. |
| He's proposing! Let him do it. | Не мешай ему Пусть он сделает это. |
| Let her sneak this stuff in for you every week. | Пусть она проносит эти вещи для тебя каждую неделю. |
| Let these Greeks see for themselves how I can walk through my people. | Пусть эти греки увидят, что я способен пройти сквозь толпу своих подданных. |
| Eragon. Let him die with pride... | Эрагон, пусть он умрет с честью. |
| Let Sara Farley charge me with bigamy. | Пусть Сара Фарли обвинит меня в двоеженстве. |
| Let the whole business rest in peace. | Пусть вся эта история упокоится с миром. |
| Let Sutton deal with this when she gets back. | Пусть Саттон сама с этим разбирается, когда вернется. |
| Let Ethernal City become eternally dead. | Пусть Вечный Город станет вечно мертвым. |
| Let your attack be swift, like deadly strike of cobra. | Пусть твой удар будет коварен, как смертельный бросок кобры. |
| Let Ensign Kim take command for a while. | Пусть энсин Ким на время примет командование. |