Let this serve as warning to any slave who would conspire against us. |
Пусть это послужит предупреждением для любого раба, кто посмеет обернуться против нас. |
Let the juice dribble down your chin. |
И пусть сок потечёт по твоему подбородку. |
Let Brandon Duffy sue the county sheriff who took his DNA. |
Пусть тогда Брэндон Даффи подаёт в суд на шерифа округа, который взял у него ДНК-пробу. |
Let the cuckoo pull blackheads from your back... |
Пусть лучше эта чокнутая давит ему угри на спине. |
Let's call the police and file a report. |
Давайте позвоним в полицию, и пусть разбираются. |
Let these bullets do some good in the world before they're destroyed. |
Пусть пули сделают хоть что-то хорошее. перед тем, как будут уничтожены. |
Let him buy'll make him happy. |
Пусть купит себе такси и будет счастлив. |
Let Rolf operate by contrast with Stirlitz. |
Нет, пусть Рольф контактирует со Штирлицем. |
Let Tara know what's going on. |
Пусть Тара знает, что происходит. |
Let them hammer on our door... beg to be taken. |
Пусть они к нам стучатся... Умоляют, чтобы мы их приняли. |
Let calamity befall... this earth today. |
Пусть эту землю... поглотит хаос. |
Let them all know what he saw. |
Пусть все они узнают, что он видел. |
Let her have a rest. I won't disturb her. |
Пусть отдыхает, я не буду ей мешать. |
Let men think that everything's excellent in your life. |
Пусть мужчины думают, что у Вас все в порядке. |
Let him write his own speech. |
Пусть он сам напишет свою речь. |
He's proposing! Let him do it. |
Не мешай ему Пусть он сделает это. |
Let her sneak this stuff in for you every week. |
Пусть она проносит эти вещи для тебя каждую неделю. |
Let these Greeks see for themselves how I can walk through my people. |
Пусть эти греки увидят, что я способен пройти сквозь толпу своих подданных. |
Eragon. Let him die with pride... |
Эрагон, пусть он умрет с честью. |
Let Sara Farley charge me with bigamy. |
Пусть Сара Фарли обвинит меня в двоеженстве. |
Let the whole business rest in peace. |
Пусть вся эта история упокоится с миром. |
Let Sutton deal with this when she gets back. |
Пусть Саттон сама с этим разбирается, когда вернется. |
Let Ethernal City become eternally dead. |
Пусть Вечный Город станет вечно мертвым. |
Let your attack be swift, like deadly strike of cobra. |
Пусть твой удар будет коварен, как смертельный бросок кобры. |
Let Ensign Kim take command for a while. |
Пусть энсин Ким на время примет командование. |