| The international community must therefore not let Afghanistan down after 2014 in the areas of security and development. | Поэтому после 2014 года международное сообщество не должно оставить Афганистан без поддержки в сфере безопасности и развития. |
| It's high time she let go of her scheme for upsetting everything. | Ей сейчас самое время оставить свою затею все перевернуть. |
| I think we should let them settle it between them. | Думаю, стоит оставить их выяснять отношения один на один. |
| I can't let him end up in foster care. | Я не могу оставить его в чужой семье. |
| I was hoping we could let bygones be bygones. | Я надеялся, что мы сможем оставить прошлое в прошлом. |
| You may be old but I cannot let this pass. | Может, ты и старик, но я не могу оставить это без ответа. |
| I can't beat them and let them stand. | Я не могу разбить их и оставить. |
| Might as well let him work in peace. | Можете оставить его наедине с работой. |
| She couldn't let it go. | Она не могла оставить все как есть. |
| I'm recommending that you let this thing go. | Я советую тебе оставить ее в покое. |
| I couldn't just let it go. | Я не могла это так оставить. |
| You have to just let it be what it is. | Ты должна просто оставить всё как есть. |
| I'm sure T-Dog would like to bury the hatchet, let bygones be bygones. | Наверняка, Ти-Дог хотел бы зарыть топор войны, оставить прошлое в прошлом. |
| I say rip off the proverbial band-aid and let it bleed. | Я говорю, что надо сорвать этот дурацкий пластырь и оставить кровоточить. |
| I don't understand why he couldn't let Jon rest in peace. | Не понимаю, почему он не мог оставить Йона в покое. |
| I told you, you have to let it rest. | Я же говорил, оставить её в покое ненадолго. |
| I should probably let you two talk. | Наверное, лучше оставить вас наедине. |
| I can not let you go alone. | Ты же знаешь, я не могу тебя оставить одного. |
| Can't watch what he's doing and let it pass. | Не могу смотреть, что он делает, и оставить это так. |
| I suppose there's no point in trying to persuade him ~ to let Sybbie stay. | Полагаю, нет смысла пытаться убедить его оставить Сибби здесь. |
| I can't let him live. | Я не могу оставить его в живых. |
| I think it's better if I let her alone. | Мне кажется, лучше оставить её в покое. |
| I should just let her be. | Я должен был оставить её в покое. |
| Well, I couldn't let you have all this fun by yourself. | Я не могла оставить всё веселье вам. |
| Sir, you have to let go. | Сэр, вам нужно оставить это в прошлом. |