Tell you what. Let's go down to the Entomology Department and let Professor Crley tell us what kind of cricket Toby is. |
Знаешь, давай пойдем на кафедру энтомологии и пусть профессор Кроули скажет нам что за сверчок наш Тоби. |
Let my people live and let my people be free. |
Пусть мой народ живет и обретет свободу. |
Let him out, let him talk to me, or you get the whole load. |
Выпусти его, пусть он поговорит со мной, либо ты получишь весь заряд. |
Let C be a curve of class m and let I and J denote the circular points at infinity. |
Пусть С - кривая класса м, а I и J обозначают круговые точки на бесконечности. |
Let's let the diabetes takes its own time, shall we? |
Пусть диабет придет своим чередом, да? |
I think you should talk to mom about it, and let her know how important going to therapy is to you. |
Я думаю ты должна поговорить с мамой об этом, и пусть она знает, как важна для тебя терапия. |
I let it be okay for me, and it wasn't. |
Я пусть это будет хорошо для меня, но это не так. |
Just let him fall for me first, okay? |
Пусть сначала полюбит меня, ладно? |
Well, maybe you should wait a bit with this, let some time pass. |
Может, лучше пока отложить, пусть пройдёт время. |
But let men decide who I am: a witch or a woman with a loving heart. |
Может быть, но пусть мужчины решат кто я - ведьма или женщина с любящим сердцем. |
When we get to Brod, let the world-famous detective, the genius, tell the police what happened, and there will be minimum delay. |
Когда мы приедем в Брод, пусть всемирно-известный детектив, гений, расскажет полиции что случилось и задержка сократится до минимума. |
So let it be known... we will not cede the floor to the depraved and desperate tyranny of madmen and fanatics. |
Пусть знают все... мы не сдадимся мерзкой и отчаянной тирании безумцев и фанатиков. |
Let them come to us, let them be among the redeemed and let them follow us into the new world. |
Пусть они придут к нам, пусть они будут спасены и пусть они войдут с нами в Новый Мир. |
Let the will of the international community prevail; let the blockade be lifted; let Cuba evolve by itself, in peace, under the same rules and with the same freedom of action as any other State. |
Пусть восторжествует воля международного сообщества; пусть будет отменена блокада; пусть Куба идет по своему пути развития, в мире, в соответствии с теми же правилами и в условиях свободы действий, как и любое другое государство. |
Okay, so let's just let it lie. |
Так что пусть все так и будет |
She didn't have the right stuff to continue along our agent track, so... let's just let this rather unpleasant situation be an object lesson, shall we? |
У нее не было нужных качеств, необходимых для продолжения работы агентом, поэтому... пусть эта неприятная ситуация будет для вас наглядным уроком, хорошо? |
More generally, let G be a given finite group, and let K be a field. |
Более обще, пусть G - заданная конечная группа и пусть K - поле. |
We let B be the subgroup of G fixing a point x, and we let N be the subgroup fixing or exchanging 2 points x and y. |
Пусть В - подгруппа группы G, оставляющая на месте точку x, и пусть N - подгруппа, оставляющая на месте или обменивающая местами 2 точки x и y. |
Specifically, let ABCD be an arbitrary cyclic quadrilateral and let M1, M2, M3, M4 be the incenters of the triangles △ABD, △ABC, △BCD, △ACD. |
В частности, пусть ABCD - произвольный вписанный четырёхугольник и пусть M1, M2, M3, M4 - центры вписанных в треугольники △ABD, △ABC, △BCD, △ACD окружностей. |
W... we... we can explain and... and. then, let then let them introduce us to the others. |
М... Мы... мы сможем объяснить... и тогда... тогда пусть представит нам остальных. |
Break it up, just let it be, just let it be. |
Разойдитесь, пусть будет так, просто пусть всё будет так. |
Let him see what you let happen! |
Пусть он видит, что случилось по вашей вине! |
But my idiocy only stems from my isolation, which is why I say to my fellow citizens: Let's rise up; let's only trust in ourselves; let's say: let freedom be, and freedom shall be. |
Но мой идиотизм вытекает лишь из моей изоляции, вот почему я говорю своим согражданам: Восстанем же; поверим же в себя; и скажем же: пусть будет свобода, ибо свобода должна быть. |
Let's just let the rain fall as it has been. |
Пусть же дождь и дальше идёт так, как шёл прежде. |
Consider a sphere, and let the great circles of the sphere be "lines", and let pairs of antipodal points be "points". |
Рассмотрим сферу, пусть большие круги сферы будут «прямыми», а пары антиподальных точек будут «точками». |