Let your passion bloom, Mr. Blanchard. |
Пусть ваша страсть расцветет, мистер Блентширд. |
Let this be a reminder to you all... that this organization will not tolerate failure. |
Пусть это послужит всем вам напоминанием, что в этой организации не терпят промашек. |
Let every Indian claim it as his right. |
Пусть каждый индиец провозгласит её своим правом. |
Let Hannah handle her own problems. |
Пусть Ханна сама решает свои проблемы. |
Let's say six bucks apiece. |
Пусть будет по 6 долларов с каждого. |
Let her try doing anything to one of us. |
Пусть только попробует сделать подобное кому-то из нас. |
Let the police tell her about him. |
Пусть ей о нём расскажет полиция. |
Let this be the hour when we draw swords together. |
Пусть в этот час мы обнажим мечи вместе. |
Let the others march for a time. |
Пусть пока другие ходят на демонстрации. |
Let him have this one day. |
Пусть у него будет этот день. |
Let her take the ship into the west. |
Пусть она взойдёт на корабль, плывущий на запад. |
Let them tell that to General MacArthur and his men. |
Пусть они скажут это генералу Мак-Артуру и его людям. |
Let them take you along now. |
Криспина, пусть они отведут тебя вниз. |
Let the ninety-eight wounds of our Savior burst and bleed. |
Пусть все 98 ран нашего Спасителя раскроются и кровоточат. |
Let the insolent and arrogant Goliath from the borders of France bring to Russia the horrors of death. |
Пусть дерзкий и наглый ГолиаФ от пределов франции обносит на краях России смертоносные ужасы. |
He doesn't have that much time, Jeff Let the games begin. |
У него нет столько времени, Джеф. Пусть игра начнется. |
Let him do what he wants to do until he goes away. |
Пусть делает, что хочет, пока не уберется. |
Erdoğan ignored the decision, saying Let them tear it down if they can. |
Эрдоган проигнорировал данное решение, сказав, что «пусть они его снесут, если смогут. |
Let some good come from all this mess. |
Пусть от этого кошмара будет хоть какая-то польза. |
Let the Mick stay here and play with himself. |
Пусть Мик тут останется и поиграет сам с собой. |
Let her know I'm here. |
Пусть она знает, что я здесь. |
Let this be a lesson, never steal again. |
Пусть это послужит уроком, больше никогда не кради. |
Let the variance, but only until well behaved. |
Пусть расходятся, но только пока хорошо себя ведут. |
Let her call herself Sarah if she wants. |
Пусть называет себя Сарой, если хочет. |
Let qualified people do the work instead. |
Пусть лучше этим занимаются квалифицированные люди. |