Английский - русский
Перевод слова Let
Вариант перевода Пусть

Примеры в контексте "Let - Пусть"

Примеры: Let - Пусть
Let your passion bloom, Mr. Blanchard. Пусть ваша страсть расцветет, мистер Блентширд.
Let this be a reminder to you all... that this organization will not tolerate failure. Пусть это послужит всем вам напоминанием, что в этой организации не терпят промашек.
Let every Indian claim it as his right. Пусть каждый индиец провозгласит её своим правом.
Let Hannah handle her own problems. Пусть Ханна сама решает свои проблемы.
Let's say six bucks apiece. Пусть будет по 6 долларов с каждого.
Let her try doing anything to one of us. Пусть только попробует сделать подобное кому-то из нас.
Let the police tell her about him. Пусть ей о нём расскажет полиция.
Let this be the hour when we draw swords together. Пусть в этот час мы обнажим мечи вместе.
Let the others march for a time. Пусть пока другие ходят на демонстрации.
Let him have this one day. Пусть у него будет этот день.
Let her take the ship into the west. Пусть она взойдёт на корабль, плывущий на запад.
Let them tell that to General MacArthur and his men. Пусть они скажут это генералу Мак-Артуру и его людям.
Let them take you along now. Криспина, пусть они отведут тебя вниз.
Let the ninety-eight wounds of our Savior burst and bleed. Пусть все 98 ран нашего Спасителя раскроются и кровоточат.
Let the insolent and arrogant Goliath from the borders of France bring to Russia the horrors of death. Пусть дерзкий и наглый ГолиаФ от пределов франции обносит на краях России смертоносные ужасы.
He doesn't have that much time, Jeff Let the games begin. У него нет столько времени, Джеф. Пусть игра начнется.
Let him do what he wants to do until he goes away. Пусть делает, что хочет, пока не уберется.
Erdoğan ignored the decision, saying Let them tear it down if they can. Эрдоган проигнорировал данное решение, сказав, что «пусть они его снесут, если смогут.
Let some good come from all this mess. Пусть от этого кошмара будет хоть какая-то польза.
Let the Mick stay here and play with himself. Пусть Мик тут останется и поиграет сам с собой.
Let her know I'm here. Пусть она знает, что я здесь.
Let this be a lesson, never steal again. Пусть это послужит уроком, больше никогда не кради.
Let the variance, but only until well behaved. Пусть расходятся, но только пока хорошо себя ведут.
Let her call herself Sarah if she wants. Пусть называет себя Сарой, если хочет.
Let qualified people do the work instead. Пусть лучше этим занимаются квалифицированные люди.