Could you tell Dad to let Terrie out? |
Скажи папе, пусть выгуляет Терри. |
They've been carrying out morning raids, so we are going to let them know that we are here and ready. |
Они совершают утренние рейды, так пусть знают, что мы здесь и готовы. |
Why not let the jury decide? |
Тогда, может, пусть решают присяжные? |
All right, let's have Patton get to work on the 720 number, see what he can find out. |
Ладно, пусть Паттон поработает с номером 720, посмотрим, что он найдёт. |
Look, man, let the nerds in Intelligence handle it, okay? |
Слушай, друг, пусть умники из разведки этим занимаются. |
Best let them wear each other out before I get - into it. |
Лучше пусть вымотают друг друга до того, как я в это вмешаюсь. |
Please let it be an affair. |
Пожалуйста, пусть это будет интрижка! |
If there's anyone man enough let him step on this! |
Если тут есть настоящий мужчина, пусть попробует наступить сюда! |
I now have power of attorney, and I'd rather see this company worth nothing than let you have it. |
У меня есть доверенность, и пусть лучше компания прогорит, чем достанется вам. |
Well, let's leave that up to the lawyers. |
С этим уже пусть адвокаты разбираются. |
Look, just go out there, let my mother lecture and don't talk back. |
Послушай, просто пойди туда, пусть мама прочитает нотацию, а ты ничего не говори. |
So you tell him what I said and let that be it. |
Так что передайте ему, я так сказала и пусть так и будет. |
Please take him into the office and let him go through anything he likes. |
Проводите его в кабинет, и пусть шарит, где угодно. |
And let Brian take the blame! |
И пусть Брайан взять вину на себя! |
Men's eyes were made to look, and let them gaze. |
И пусть глядят, на то глаза даны. |
Its the first pitch meeting of the year, I'm here all night, let him be funny without sleeping. |
Сегодня первое собрание в году, я проторчал здесь всю ночь, пусть он попробует написать что-нибудь смешное после бессонной ночи. |
And let the world be the world. |
И пусть мир будет в мире. |
No, just let it go. |
Нет, пусть всё идёт, как идёт. |
Just work your body and let it go |
Просто работай своим телом, и пусть все начнется |
Put your foot in my hands, let |
Положите вашу ногу в моих руках, пусть |
Just let it go I'll be fine |
Просто пусть она пойти я буду в порядке |
And let them send our souls straight to hell! |
Пусть они отправят наши души в ад! |
Buzz, let's have Santa Barbara P.D. send over her hotel's surveillance video, see if we can place Mrs. Logan there. |
Базз, пусть полиция Санта-Барбара пришлет нам видео с камер наблюдения в отеле, посмотрим, есть ли там миссис Логан. |
Please, just let A.I. handle it, okay? |
Пожалуйста, пусть департамент этим занимается. |
A-And please, in the name of everything that's holy, don't let it be another fake boyfriend. |
И, во имя всего святого, пусть это будет не очередной поддельный парень. |