Let him go to school on his own. |
Но с завтрашнего дня пусть он сам ходит в школу. |
Let that be a lesson to you. |
Пусть это будет для тебя урок. |
Let him learn from one of them. |
Пусть он учится у любого из них. |
Let him know you learned from the experience. |
Пусть видит, что ты усвоил урок. |
Let Zoya come meet him, since he's courting her. |
Вот пусть она его и встречает, раз он за ней бегает. |
Let them think they've got us safe. |
Пусть думают, что мы никуда не денемся. |
Let happiness reign and know no bounds. |
Пусть счастье воцарится и не знает границ. |
Let's get someone to jump on those. |
Пусть у нас кто-нибудь за это ухватится. |
Let Hymie Weiss try and tell you otherwise. |
Пусть Хайми Вайсс попробует сказать тебе иначе. |
Let her stay up all night crying and writing to the parole board. |
Пусть она плачет всю ночь и пишет письма комиссии по досрочному освобождению. |
Let someone else pay first class and ride in steerage, not me. |
Пусть кто-то другой платит за первый класс, а едет в третьем, но не я. |
Let them just sit there and listen. |
Пусть они просто сидят и слушают. |
Let's save one of us. |
Пусть хотя бы один из нас спасется. |
Let my hands do the talkin'. |
Пусть это тебе мои руки расскажут. |
Let him answer my question, agent Gibbs. |
Пусть он ответит на мой вопрос, агент Гиббс. |
Let it ride for a while. |
Пусть оно пока посидит на мне. |
Let them think so, then. |
Ну и пусть подумает, что горилка. |
~ Let the Comte de Rochefort know it'll be my pleasure. |
И пусть граф Рошфор знает, что это доставит мне удовольствие. |
Let the Blur be the hero he needs to be. |
Пусть Пятно останется таким героем, каким он сам хочет быть. |
Let history record who was responsible for this madness. |
Пусть история знает, кто виновен в этом безумии. |
Let Elena live a long, healthy human life. |
Пусть Елена проживет долгую, счастливую, человеческую жизнь. |
Let him reap what he's sown. |
Пусть он пожинает то, что посеял. |
Let that baby know who his daddy is. |
Пусть ребенок знает, кто его папочка. |
Let this afternoon be a fete worthy of Joan. |
И пусть этот день станет праздником, достойным Джоан. |
Let's keep them chasing their tails. |
А они пусть мечутся и дальше. |