Let those of us who believe in freedom and dignity show solidarity among ourselves. |
Пусть все из нас, кто верит в такие ценности, как свобода и достоинство, проявят солидарность между собой. |
Let him do what he says. |
Пусть делает то, что он говорит. |
Let this be the day when we begin implementing those recommendations in earnest. |
Пусть этот день станет днем, когда мы начнем всерьез претворять в жизнь эти рекомендации. |
Let them stop promoting their lies about oases of democracy and the principles of human rights. |
Пусть прекратит носиться со своими лживыми заявлениями об оазисах демократии и принципах прав человека. |
As Nelson Mandela once said, Let there be peace for all. |
Как говорил Нельсон Мандела: «Пусть будет мир для всех. |
Let there be work, bread, water and salt for all . |
Пусть будут работа, хлеб, вода и соль для всех». |
Let them know Jeremy will be dead very soon. |
Пусть они знают, что Джереми умрет очень скоро. |
Let his new master watch him suffer and die. |
Пусть его новый хозяин смотрит как он страдает и умрет. |
Let this sixty-fourth session be another outstanding forward movement in meeting the most pressing global challenges of our time. |
Пусть же и нынешняя шестьдесят четвертая сессия станет очередным крупным шагом вперед в решении самых насущных глобальных проблем нашего времени. |
Let the Copenhagen Conference be the turning point. |
Пусть же Копенгагенская конференция станет поворотным моментом. |
Let my office deal with this - defer to us. |
Пусть мои сотрудники с этим разберутся, положитесь на нас. |
Let this man hold your hand. |
Пусть этот человек подержит тебя за руку. |
"Let the reports and lab records tally"the dead and the lucky. |
Пусть данные отчетов и лабораторных записей повествуют о количестве мертвых и выживших. |
Let Slick drive and calm down, Gavioto. |
Пусть Эль Пера едет, успокойся, Гавиото. |
Let Fusco listen in while you do it. |
Пусть Фаско слышит, как ты убиваешь его. |
Let them know you provide superior customer service, even though your responsibilities are not fiduciary. |
Пусть они знают что вы предоставляете превосходное обслуживание клиентов, даже если это ответственность не доверительного характера. |
Let all who have gathered here... |
Пусть все, кто собрались здесь... |
Let them know what we think. |
Пусть они знают, что мы думаем. |
Let them know we're not asleep. |
Пусть знают, что не спим. |
Let somebody else carry the load for you. |
Пусть кто-нибудь возьмет на себя ваши хлопоты. |
Let him sit home and sweat for two weeks. |
Пусть сидит дома и потеет в течение двух недель. |
Let these lads try and win her heart before they win her hand. |
Пусть они попробуют сперва завоевать её сердце, а не руку. |
Let somebody else have the opportunity to shine. |
Пусть будет у кого-нибудь другого появится возможность проявить себя. |
Let your police friends know about our work. |
Пусть ваши друзья из полиции знают о нашей работе. |
Let that be the thing that matters. |
Пусть это теперь будет самым главным. |