Английский - русский
Перевод слова Let
Вариант перевода Пусть

Примеры в контексте "Let - Пусть"

Примеры: Let - Пусть
You should call them, let them know you're still alive. Ты должен позвонить им, пусть они знают, что ты все еще жив.
If I must die, let it be now. Если я должна умереть, пусть это случиться сейчас.
Yuri Grigorievich, let him speak. Юрий Григорьевич, пусть товарищ говорит.
Well, if they want in, we'll let them come. Чтож, если они этого хотят, пусть приходят.
I'll take him out on the links, let him beat me. Выведи его на меня, пусть со мной попробует совладать.
Just stay out of sight and let the food do the work. Расслабься и пусть еда сделает своё дело.
And let them think that I've bewitched her. И пусть они думают, что я околдовал её.
I suggested we not release the information wide, let Clifton Senior think his son died a war hero. Я предложил не предавать эту информацию огласке, пусть Клифтон думает, что его старший сын погиб как герой войны.
Shouldn't let your kid wander off with strangers. Скажите ребёнку, пусть опасается незнакомцев.
Let them think they got it, they'll let their guard down. Пусть почувствуют, что они все забрали, тогда ослабят бдительность.
Let's let our tax money go to our protection, not our persecution. Пусть наши налоги тратятся на нашу защиту, а не на преследование нас.
Let P be the point with coordinates (x0, y0) and let the given line have equation ax + by + c = 0. Пусть Р - точка с координатами (x0, y0) и пусть исходная прямая имеет уравнение ax + by + c = 0.
Let the melodrama be melodrama, let everything be what it is. Пусть мелодрама будет мелодрамой, пусть все будет тем, что есть.
Let G = (V, E) be a directed graph and let M be an abelian group. Пусть G = (V, E) - ориентированный граф и пусть M - абелева группа.
The man is neck-deep in an has a job to do. Let's let him do it. Человек по уши в расследовании, у него задание, пусть он работает.
Let them let them see only the eternal. Пусть они смотрят на вас... но видят лишь нечто вечное.
Let him be, Senay, let him be. Пусть он будет, Синей, пусть он будет.
Let's let him catch his breath, okay? Пусть он немного передохнёт, ладно?
Let the world recognize our sincere vote as poor people, and if there is no other choice, let it hear our veto as well. Пусть мир признает искренний голос бедных людей, и, если не дано другого выбора, пусть он узнает и о нашем вето.
Let's take him out the back, let the crowd enjoy the night. Возьмем его, пусть народ повеселится ночью.
Let's let others have a chance. Пусть и другие не упустят свой шанс
Let Him serve as your guide and from this day forward... let it be the only one you bear. Пусть Он ведет тебя и отныне и впредь... да будет это единственным, что ты несешь.
Let the wind blow the leaves and let your fingers be the leaves. Пусть ветер колышет листья, ваши пальцы будут листьями.
Let them write the history, and let the pilots fly the planes. Дай им писать историю, и пусть пилоты водят самолеты.
Let's let John lead that tomorrow, Я так подумал, пусть Джон займется этим