Английский - русский
Перевод слова Let
Вариант перевода Пусть

Примеры в контексте "Let - Пусть"

Примеры: Let - Пусть
Then let him share his knowledge - not impose it. Так пусть поделится этим знанием, а не задавливает им.
May our shoes be as light as... let's just go. И пусть наши туфли будут так легки как... давай просто пойдем.
In that case, we'll let Herod deal with Him. Пусть тогда Ирод разберётся с НИм.
Just be like yesterday, let's talk happily then we part. Пусть всё будет, как раньше, будем разговаривать спокойно.
And you better let the lady drive, son, if she can. И пусть лучше леди поведет, сынок, если она может.
No, we need to let Clark do his job. Нет, пусть Кларк сам с этим разбирается.
If you just let her, she won't worry. Просто пусть сделает это, она не будет волноваться.
If she has such bad taste, let her go. Раз у нее такой плохой вкус, так - по мне - пусть бы и сбежала.
My lord is most gracious, but pray let the witness continue. Ваша честь, вы очень милосердны, но прошу, пусть свидетельница продолжает.
I beseech you, let it be remembered in his punishment. Прошу вас, пусть это припомнят, когда будут назначать ему наказание.
So - let drink anywhere, not only with us! Значит - пусть пьют где угодно, только не у нас?
My friends, let each of us to think about how good deed, which he has made today. Друзья мои, пусть каждый из нас подумает о том добром поступке, который он совершил сегодня.
Well, then, let him speak. Что ж, пусть тогда расскажет.
Just, just let Alice go with you. Просто пусть Элис пойдет с тобой.
All right, let's get a canvass going on the entire neighborhood. Хорошо, пусть пока проведут опрос по всему району.
Then let this time be one of those times. Так пусть будет ещё один раз.
Never let it be said that Frank Gallagher outstays his welcome. И пусть никто никогда не говорит, что Фрэнк Галлагер злоупотребляет чьим-то гостеприимством.
So let's just keep it light and breezy, see where it goes. Пусть все будет легко и просто, посмотрим, к чему это приведет.
Well, I'll let him tell you. Что ж, пусть он объяснит Вам.
Sylvio, let our young friend here do the honors. Сильвио, пусть наш юный друг сдает.
Mr. Everett, I let her sleep late. Мистер Эверетт, пусть она немного поспит.
Just call her and let her testify in the narrative. Просто вызовите её и пусть даёт показания своими словами.
We'll let Ann Arbor deal with them. Пусть с ними в Энн-Арборе разбираются.
Alright, let him do it. А, ладно, пусть вычеркивает.
Get the papers ready... and let my employer worry about the rest. Подготовь бумаги... А об остальном пусть волнуется наниматель.