| Let them know who we are. | Пусть знают, кто мы такие. |
| Let them hash it out themselves. | Пусть размажут друг друга по стенке. |
| No, no ask me about summer so Let everybody in the house say... | Не спрашивай меня о лете, пусть все вокруг скажут... |
| Let him think it over and maybe after a night in the cells he'll be prepared to say more. | Пусть он всё обдумает. Возможно, после ночи в тюрьме он будет готов рассказать больше. |
| Let him be for three months. | Пусть ваш муж несколько месяцев отдохнет. |
| Let Paul tell his latest story. | А теперь пусть Пол расскажет что-нибудь. |
| Let your wife answers the question. | Пусть ваша жена ответит на вопрос. |
| Let them get within sight of their ship. | Пусть поднимутся так, чтобы видеть корабль. |
| Let him show his hand and then we strike. | Пусть проявит себя, потом разберёмся с ним. |
| Let them go, it's no use. | Да пусть проваливают, это бесполезно. |
| Let her be safe, alive and safe. | Пусть она будет в безопасности, цела и невредима. |
| Let them be kicked out of school. | Пусть их всех выгонят из школы. |
| Wait! No, no. Let's surprise him. | Нет, нет, пусть это будет сюрпризом. |
| Let them smell women who are unabashed and un-self-conscious. | Пусть они узнают запах невозмутимой и раскованной женщины. |
| Let your hand continue to guide me towards eternal evil. | Пусть Ваши руки продолжают вести меня к вечному злу. |
| Let's make it a weird night. | Пусть и ночь будет такой же. |
| Let him be reborn and repurified in Thy name. | Пусть он заново родится, во имя Твое. |
| Let it drop you're back at the CIA. | Пусть считает, что ты вернулась в ЦРУ. |
| Let her smoke, she's old enough. | Пусть курит, она уже достаточно взрослая. |
| Let your light guide them as they rebuild this torn country. | Пусть твой свет ведёт их в восстановлении этой истерзанной страны. |
| Let the wind carry... these wings to you. | Пусть же ветер расправит эти крылья и принесёт их тебе. |
| Let it lead to the imposter's, not yours. | Пусть она произойдёт с самозванцем, а не вами. |
| Let the appropriation bill pass, as is. | Пусть билль об ассигнованиях пройдет таким, какой есть. |
| Let this be a national emergency. | Господи, пусть это будет чрезвычайная ситуация. |
| Let the poets write about that, Byron. | Пусть поэты напишут об этом, Байрон. |