| We push ourselves and let things go. | Мы подталкиваем себя на мысль, что пусть все будет как будет. |
| I say we let it play out. | Думаю, пусть идёт своим чередом. |
| You should've let him smash on the rocks. | Пусть бы он упал и разбился. |
| Come on, let Big Jim think he's getting away. | Ладно, пусть Большой Джим думает, что скрылся. |
| All right, then let her give better parties. | Ты права, пусть показывает себя с лучшей стороны. |
| Just let homicide do their job. | Пусть с этим разбираются в отделе убийств. |
| I think we let homicide handle it. | Пусть в отделе убийств с этим разбираются. |
| Bring your mistress back to court, then, and let her deal with your dead duchess. | Тогда, верни свою любовницу ко двору, и пусть она избавляется от твоей мертвой герцогини. |
| No, we'll let the school board handle this. | Нет, пусть школьная администрация с этим разбирается. |
| Screw it, just let her talk. | Ладно, снимайте, пусть выговорится. |
| Okay, let's get the boys to check it out. | Ладно, пусть парни его навестят. |
| You can't - let him stay. | Вы не можете - Пусть он останется. |
| And don't let dogma prevent healing. | И пусть вероучение не будет мешать исцелению. |
| If someone's to manage things, let it be our creature. | Если тут будет командир, пусть это будет наш человек. |
| If she wants to go to jail, dad, let her. | Пап, если она хочет сидеть в тюрьме, пусть. |
| Maybe you should just let Dad and Roberto handle it. | Может, пусть лучше этим занимаются папа с Роберто. |
| No. You let this story play out on its own time. | Пусть эта история пройдет своим чередом. |
| And - and let him keep his dog. | И пусть оставит у себя собаку. |
| Pour some gravy on it, let the coyotes do the rest. | Полил бы каким-нибудь соусом, и пусть койоты делают все остальное. |
| We totally can let him bleed to death. | Пусть истекает, пока не сдохнет. |
| Krimo, let the young man in. | Кримо, пусть молодой человек войдёт. |
| Danny, let him take you to the ballgame. | Дэнни, пусть он сводит вас на футбол. |
| And let's get Doctor Dey down here. | И пусть доктор Дей придет сюда. |
| And let our Father sort out the rest. | И пусть Отец Небесный сам решает. |
| So let's make it exciting. | Так что пусть это будет захватывающе. |