| And let him lyahi and pity. | А пусть его ляхи и жалеют. |
| Well, let think that gorilka. | Ну и пусть подумает, что горилка. |
| Please let them have my ring! | Молю, пусть мое кольцо окажется у них. |
| Elaine, let the man make his soup. | Элейн, пусть человек делает суп. |
| Better let him stay where he is. | Пусть остаётся там, где лежит. |
| We'll let Johnny Fever take care of her when he gets better. | Пусть Грозный Джонни позаботится о ней, когда ему полегчает. |
| Please let it be the rapture. | Пожалуйста, пусть это будет похищение. |
| Good, let's keep it that way. | Хорошо, пусть так и будет дальше. |
| Sasha, don't let it bother you that you went against the feds. | Саш. Саша, пусть тебя не волнует, что ты пошел против федералов. |
| Take this, and let your sons and daughters look into it. | Возьми это, и пусть твои сыновья и дочери смотрят в него. |
| Please let that have been the last one. | Пожалуйста, пусть она будет последней. |
| It was yout son I beat, so let him punish me. | Я побил твоего сына, пусть он меня и накажет. |
| Drink some ginkgo and let the photos burn. | Выпейте травяного чая, и пусть ваши фото горят. |
| In fact, let everything burn and imagine waking up tomorrow with nothing. | Да чего там - пусть горит всё. Представьте, как проснётесь завтра - а на вас ничего не давит. |
| Pamela, please, let these people do their jobs. | Памела, пожалуйста, пусть люди делают свою работу. |
| As for cutting the cloth for puttees, let them do it themselves. | А сукно на обмотки пусть сами режут. |
| So let it happen without your authorization. | Тогда пусть продолжает без вашего разрешения. |
| Just let Hannibal make the plans next time. | Пусть Ганнибал составляет план в другой раз. |
| I think we're okay, but we'll let him finish. | У нас всё в порядке, но пусть он сам убедится. |
| But don't let Flanders be the scarecrow. | Только пусть не Фландерс будет Страшилой. |
| Baby, no, just let it go. | Малыш, нет, да пусть идет. |
| Today and tomorrow, let each day grow and grow. | Сегодня, завтра, пусть проходит день за днем. |
| Rigsby, let Jane help you. | Ригсби, пусть Джейн тебе поможет. |
| Thousand more peacekeepers - let many of them be women - must be deployed in the affected provinces. | Еще тысячу миротворцев - и пусть многие из них будут женщинами - необходимо разместить в районах, охваченных насилием. |
| Well, let these fly-agarics swim. | Так, эти мухоморы пусть пока плавают... |