And let him lyahi and pity. |
А пусть его ляхи и жалеют. |
Well, let think that gorilka. |
Ну и пусть подумает, что горилка. |
Please let them have my ring! |
Молю, пусть мое кольцо окажется у них. |
Elaine, let the man make his soup. |
Элейн, пусть человек делает суп. |
Better let him stay where he is. |
Пусть остаётся там, где лежит. |
We'll let Johnny Fever take care of her when he gets better. |
Пусть Грозный Джонни позаботится о ней, когда ему полегчает. |
Please let it be the rapture. |
Пожалуйста, пусть это будет похищение. |
Good, let's keep it that way. |
Хорошо, пусть так и будет дальше. |
Sasha, don't let it bother you that you went against the feds. |
Саш. Саша, пусть тебя не волнует, что ты пошел против федералов. |
Take this, and let your sons and daughters look into it. |
Возьми это, и пусть твои сыновья и дочери смотрят в него. |
Please let that have been the last one. |
Пожалуйста, пусть она будет последней. |
It was yout son I beat, so let him punish me. |
Я побил твоего сына, пусть он меня и накажет. |
Drink some ginkgo and let the photos burn. |
Выпейте травяного чая, и пусть ваши фото горят. |
In fact, let everything burn and imagine waking up tomorrow with nothing. |
Да чего там - пусть горит всё. Представьте, как проснётесь завтра - а на вас ничего не давит. |
Pamela, please, let these people do their jobs. |
Памела, пожалуйста, пусть люди делают свою работу. |
As for cutting the cloth for puttees, let them do it themselves. |
А сукно на обмотки пусть сами режут. |
So let it happen without your authorization. |
Тогда пусть продолжает без вашего разрешения. |
Just let Hannibal make the plans next time. |
Пусть Ганнибал составляет план в другой раз. |
I think we're okay, but we'll let him finish. |
У нас всё в порядке, но пусть он сам убедится. |
But don't let Flanders be the scarecrow. |
Только пусть не Фландерс будет Страшилой. |
Baby, no, just let it go. |
Малыш, нет, да пусть идет. |
Today and tomorrow, let each day grow and grow. |
Сегодня, завтра, пусть проходит день за днем. |
Rigsby, let Jane help you. |
Ригсби, пусть Джейн тебе поможет. |
Thousand more peacekeepers - let many of them be women - must be deployed in the affected provinces. |
Еще тысячу миротворцев - и пусть многие из них будут женщинами - необходимо разместить в районах, охваченных насилием. |
Well, let these fly-agarics swim. |
Так, эти мухоморы пусть пока плавают... |