Английский - русский
Перевод слова Let
Вариант перевода Пусть

Примеры в контексте "Let - Пусть"

Примеры: Let - Пусть
Like, let her do the scores at the top of the hour. Например, пусть объявляет результаты в конце часа.
Tell aronson to let the guests go. Скажи Аронсону, пусть отпускает гостей.
Please let my cellmate be gentle. Пожалуйста, пусть мой сокамерник будет вежливым.
Maybe we should just sit tight and let the vampire experts deal with this thing. Может, нам следует сесть рядышком, и пусть эксперты по вампирам сами разбираются с этой штукой.
Then let him have all the big time. Так пусть идёт, на полную катушку.
I say, let bygones be bygones. Я говорю, пусть прошлое останется в прошлом.
Then let them pray at the university's Central Mosque. Тогда пусть молятся в университетской мечети.
If sheik Al-Qadi is guilty of a crime, let him be charged with it. Если шейх Аль-Кади виновен в преступлении, пусть ответит за это.
Set the ponies loose, let them return to their master. Отпустите пони, пусть вернутся к хозяину.
Yes... Go to the capital right now and let Ieyasu eat something delicious. Да... и пусть Иэясу съест что-то вкусное.
Please, let no one know. Пожалуйста, пусть никто не узнает.
Just let the other guy do all the talking... and you'll walk out of there alive. Просто пусть другой парень делать весь разговор... и вы выйдете оттуда живым.
Heavenly Father, let the lambs lie with the wolves. Отец Небесный, пусть овцы возлежат с волками.
I'm serious, but I'll-I'll let him explain. Серьезно, но пусть он сам объяснит.
If he wants to kill himself then we should bloody let him. Если он хочет покончить с собой, так пусть, блин, и кончает.
All right, let her know... Хорошо, пусть она знает, ...
But let your people know the Klingon Empire will remember what has happened here. Но пусть твои люди знают, Клингонская Империя запомнит, что здесь случилось.
No need for any noise, we'll let Pete sleep on. Нет необходимости поднимать шум, пусть Пит проспится.
I can let your imagination fill in the rest. Пусть ваше воображение дорисует все остальное.
That some good men decided to let the government know we're not all sheep. Что некоторые хорошие люди решили пусть правительство знает что мы не все овцы.
Screw it, let's call it an hour. К чёрту, пусть будет ровно час.
It's okay, son, let her keep it. Ничего, сынок, пусть оставит.
Mr. Reed, let this be a warning to you and your men. Мистер Рид, пусть это будет предупреждением Вам и Вашим людям.
Now let the upload take care of itself. Теперь пусть загрузка сама со всем справится.
Please let it be good news. Пожалуйста, пусть это будут хорошие новости.