Английский - русский
Перевод слова Let
Вариант перевода Пусть

Примеры в контексте "Let - Пусть"

Примеры: Let - Пусть
We could let her spread word that folks got road agents to fear more than Indians. Пусть она тогда рассказывает, что людям надо больше боятся бандитов, чем индейцев.
And as you're listening to the music, just let your feet move. И пусть ноги сами двигаются под музыку.
Just let it happen, Mr. Furlong. Пусть это произойдет, мистер Ферлонг.
I'll hide and let them go. Я спрячусь, и пусть они уходят.
And let's keep it like that. В любое время, в любом месте, всегда, что ж пусть так и остается
Just let your mind go blank. Просто пусть ваш ум становится пустым.
Report to the helicopter changed course, zapelenguyut let them on our conversation. Сообщите, чтобы вертолет изменил курс, пусть запеленгуют их по нашему разговору.
Convince her to say yes, and I'll let her go. Пусть скажет "да", тогда я ее отпущу.
I'll see you dead before I let you touch me again. Пусть лучше ты сдохнешь, чем я позволю прикоснуться ко мне снова.
Laurie, better let Mable wear the crown. Лори, пусть лучше Мэйбл оденет корону.
If a bullet should enter my brain, let it destroy every closet door. Если пуля вышибет мне мозги, пусть она вышибет двери всех туалетов.
Please let it be domestic violence. Пожалуйста пусть это будет насилие в семье.
Please let it be this sunbathing book club. Пожалуйста, пусть это будет этот загорающий книжный кружок.
And let Europe remember that we're coming soon too! И пусть Европа не забывает, что и мы скоро придём!
Well, let it be everybody but us. Пусть будут все, кроме нас.
If he doesn't like it, let him go. Если ему тут не по нраву, пусть идет.
Very well, let's hear his story. Отлично. Пусть сам обо всем расскажет.
So let the next choice be the one that defines you. Так что пусть следующий выбор будет тем, что определит тебя.
Call Norman and let him say what happened. Позвони Норману, пусть скажет, что случилось.
Ben, let the car drive by itself. Бен, пусть машина сама по себе и едет.
Crispina, let them take you downstairs. Криспина, пусть они отведут тебя вниз.
And let's face it, Jack needs to be stopped. И пусть это случиться, Джека надо остановить.
We are ready, gentlemen, let justice be done. Мы готовы, господа, пусть свершится правосудие.
Don't let her girlfriends get to her. Пусть она не разговаривает с подругами.
I say let military justice do the job on him. А я считаю, пусть военная прокуратура разбирается.