| We could let her spread word that folks got road agents to fear more than Indians. | Пусть она тогда рассказывает, что людям надо больше боятся бандитов, чем индейцев. |
| And as you're listening to the music, just let your feet move. | И пусть ноги сами двигаются под музыку. |
| Just let it happen, Mr. Furlong. | Пусть это произойдет, мистер Ферлонг. |
| I'll hide and let them go. | Я спрячусь, и пусть они уходят. |
| And let's keep it like that. | В любое время, в любом месте, всегда, что ж пусть так и остается |
| Just let your mind go blank. | Просто пусть ваш ум становится пустым. |
| Report to the helicopter changed course, zapelenguyut let them on our conversation. | Сообщите, чтобы вертолет изменил курс, пусть запеленгуют их по нашему разговору. |
| Convince her to say yes, and I'll let her go. | Пусть скажет "да", тогда я ее отпущу. |
| I'll see you dead before I let you touch me again. | Пусть лучше ты сдохнешь, чем я позволю прикоснуться ко мне снова. |
| Laurie, better let Mable wear the crown. | Лори, пусть лучше Мэйбл оденет корону. |
| If a bullet should enter my brain, let it destroy every closet door. | Если пуля вышибет мне мозги, пусть она вышибет двери всех туалетов. |
| Please let it be domestic violence. | Пожалуйста пусть это будет насилие в семье. |
| Please let it be this sunbathing book club. | Пожалуйста, пусть это будет этот загорающий книжный кружок. |
| And let Europe remember that we're coming soon too! | И пусть Европа не забывает, что и мы скоро придём! |
| Well, let it be everybody but us. | Пусть будут все, кроме нас. |
| If he doesn't like it, let him go. | Если ему тут не по нраву, пусть идет. |
| Very well, let's hear his story. | Отлично. Пусть сам обо всем расскажет. |
| So let the next choice be the one that defines you. | Так что пусть следующий выбор будет тем, что определит тебя. |
| Call Norman and let him say what happened. | Позвони Норману, пусть скажет, что случилось. |
| Ben, let the car drive by itself. | Бен, пусть машина сама по себе и едет. |
| Crispina, let them take you downstairs. | Криспина, пусть они отведут тебя вниз. |
| And let's face it, Jack needs to be stopped. | И пусть это случиться, Джека надо остановить. |
| We are ready, gentlemen, let justice be done. | Мы готовы, господа, пусть свершится правосудие. |
| Don't let her girlfriends get to her. | Пусть она не разговаривает с подругами. |
| I say let military justice do the job on him. | А я считаю, пусть военная прокуратура разбирается. |