We could let her spread word that folks got road agents to fear more than Indians. |
Пусть она тогда рассказывает, что людям надо больше боятся бандитов, чем индейцев. |
And as you're listening to the music, just let your feet move. |
И пусть ноги сами двигаются под музыку. |
Just let it happen, Mr. Furlong. |
Пусть это произойдет, мистер Ферлонг. |
I'll hide and let them go. |
Я спрячусь, и пусть они уходят. |
And let's keep it like that. |
В любое время, в любом месте, всегда, что ж пусть так и остается |
Just let your mind go blank. |
Просто пусть ваш ум становится пустым. |
Report to the helicopter changed course, zapelenguyut let them on our conversation. |
Сообщите, чтобы вертолет изменил курс, пусть запеленгуют их по нашему разговору. |
Convince her to say yes, and I'll let her go. |
Пусть скажет "да", тогда я ее отпущу. |
I'll see you dead before I let you touch me again. |
Пусть лучше ты сдохнешь, чем я позволю прикоснуться ко мне снова. |
Laurie, better let Mable wear the crown. |
Лори, пусть лучше Мэйбл оденет корону. |
If a bullet should enter my brain, let it destroy every closet door. |
Если пуля вышибет мне мозги, пусть она вышибет двери всех туалетов. |
Please let it be domestic violence. |
Пожалуйста пусть это будет насилие в семье. |
Please let it be this sunbathing book club. |
Пожалуйста, пусть это будет этот загорающий книжный кружок. |
And let Europe remember that we're coming soon too! |
И пусть Европа не забывает, что и мы скоро придём! |
Well, let it be everybody but us. |
Пусть будут все, кроме нас. |
If he doesn't like it, let him go. |
Если ему тут не по нраву, пусть идет. |
Very well, let's hear his story. |
Отлично. Пусть сам обо всем расскажет. |
So let the next choice be the one that defines you. |
Так что пусть следующий выбор будет тем, что определит тебя. |
Call Norman and let him say what happened. |
Позвони Норману, пусть скажет, что случилось. |
Ben, let the car drive by itself. |
Бен, пусть машина сама по себе и едет. |
Crispina, let them take you downstairs. |
Криспина, пусть они отведут тебя вниз. |
And let's face it, Jack needs to be stopped. |
И пусть это случиться, Джека надо остановить. |
We are ready, gentlemen, let justice be done. |
Мы готовы, господа, пусть свершится правосудие. |
Don't let her girlfriends get to her. |
Пусть она не разговаривает с подругами. |
I say let military justice do the job on him. |
А я считаю, пусть военная прокуратура разбирается. |