| Let everything that's been planned come true. | Пусть исполнится то, что задумано. |
| Let them know what it means to choose the wrong side. | Пусть поймут, что значит выбрать не ту сторону. |
| Let's have music that's just for ourselves. | Пусть музыка играет только для нас. |
| Let them take their chances with everybody else. | Пусть испытают удачу как все остальные. |
| Let them do what they want with their nights. | Пусть хоть по ночам они будут счастливы. |
| Let them take as many weapons as they can fit into their roller. | Пусть берут столько оружия, сколько поместится в их роллер. |
| Let him boil out his brains in the sun. | Пусть его мозги плавятся на солнце. |
| Let there be a place in our hearts for him forever. | Пусть он останется в наших сердцах навсегда. |
| Let her see your devotion and loyalty, even in the face of provocation. | Пусть она увидит Вашу преданность и верность, даже во времена провокаций. |
| Let her be an example for the rest of you. | Пусть это будет примером для всех вас. |
| Let your whole existence be defined by a bloke. | Пусть весь период существования быть определены по-человечески. |
| Let the State Duma decide the destiny of the country. | Пусть Государственная дума решает судьбу страны. |
| Let's hope we don't have to find out. | Пусть уж лучше нас не надут. |
| Let Sauron send all the armies in this world against us. | Пусть Саурон выдвинет против нас хоть все армии мира. |
| Let them throw me in here with you. | Пусть они засадят меня сюда же. |
| Let them go. It's all part of the plan. | Пусть убегают, это все часть плана. |
| Let him dig himself, I'm tired. | Пусть сам роет, я устал. |
| Let them always spend the winter with us. | Пусть они всегда зимуют у нас. |
| Let Your mighty hand cast him out of Your servant, Regan Teresa MacNeil... | Пусть Твоя всемогущая рука изгонит его из рабы Твоей Риган... |
| Let Automobile Von Bismarck give it a try. | Пусть, автомобильный Фон Бисмарк попробует. |
| Let them know how difficult it is to make the background. | Пусть знают... как трудно делать задний фон. |
| Let him go to all four corners of the earth. | Пусть уходит на все четыре стороны. |
| Let the rest of the media pick up on the story before you reveal yourself. | Пусть другие СМИ подхватят историю, прежде чем ты раскроешься. |
| Let the Government tie up every silk in the country... they will need them. | Пусть правительство наймет всех адвокатских шишек... они ему понадобятся. |
| Let's have Dave and Kate pick him up. | Пусть Дэйв и Кейт задержат его. |