Английский - русский
Перевод слова Let
Вариант перевода Пусть

Примеры в контексте "Let - Пусть"

Примеры: Let - Пусть
Let today be their funeral service and we their mourners. Пусть сегодняшняя служба будет в их честь, а мы пусть будем их плакальщиками .
To share is to gain. Let the One read it. Делиться значит получать. Пусть Оно знает вас.
Let's have people hold up signs about reconciliation. Пусть люди фотографируются с плакатами о примирении .
Let them see who is the true king of France. Пусть увидят, кто настоящий король Франции.
Let will return to village, So it will be better. Пусть вернётся в деревню, так лучше будет.
Let him be a colonel. or a general himself. Пусть он будет полковником или даже генералом.
Let your candied lips be the messengers to my... ear canal. Пусть твои сладкие уста станут посланниками моего... ушного канала.
Let it be, I'll get it later. Пусть будет, я принесу его позже.
Let the young'uns worry about how to retail... where to wholesale. Пусть молодые переживают по поводу розницы... мы оптовики.
Let them lay down their arms and release their officers. Пусть они сложат оружие и освободят своих офицеров.
Let the spirits of the Earth guide you. Пусть духи земли укажут тебе дорогу.
Let this man stand as an example to all of you. Пусть этот человек послужит для всех примером.
Let them run around and figure out problems on their own. Пусть они побегают и разберутся в своих проблемах самостоятельно.
~ Let the man do his trick, sir. Пусть человек продемонстрирует свои способности, сэр.
Let's leave her to get some rest. Давайте оставим ее, пусть отдыхает.
Let's have the van waiting right outside. Пусть фургон ждёт нас у выхода...
Let's right now get out there and go arrest people. Пусть выходят прямо сейчас и арестовывают народ.
Let the enemies of the throne slaughter each other. Пусть враги престола перебьют друг друга.
Let Him crush me like the conceited bully that He is. Пусть Он погубит меня, этот спесивый тиран.
Let him chop it up, stick it on his wall. Пусть он ее разрубит, приделает на стенку.
Let's make it five I.O.U.s, and you got a deal. Пусть будет 5 одолжений и мы договорились.
Let the enemies of peace skip this toast, but we'll drink to it. Пусть враги мира пропускают этот тост, а мы выпьем.
Let this slipper be the handsel the King shall receive. Пусть этот тапок станет залогом возвращения короля.
Let the castle burn and the queen writhe in the smoke. Пусть замок сгорит и королева задохнется дымом.
Let them think that we have a birthday party. Пусть думают, что у нас именины.