Let today be their funeral service and we their mourners. |
Пусть сегодняшняя служба будет в их честь, а мы пусть будем их плакальщиками . |
To share is to gain. Let the One read it. |
Делиться значит получать. Пусть Оно знает вас. |
Let's have people hold up signs about reconciliation. |
Пусть люди фотографируются с плакатами о примирении . |
Let them see who is the true king of France. |
Пусть увидят, кто настоящий король Франции. |
Let will return to village, So it will be better. |
Пусть вернётся в деревню, так лучше будет. |
Let him be a colonel. or a general himself. |
Пусть он будет полковником или даже генералом. |
Let your candied lips be the messengers to my... ear canal. |
Пусть твои сладкие уста станут посланниками моего... ушного канала. |
Let it be, I'll get it later. |
Пусть будет, я принесу его позже. |
Let the young'uns worry about how to retail... where to wholesale. |
Пусть молодые переживают по поводу розницы... мы оптовики. |
Let them lay down their arms and release their officers. |
Пусть они сложат оружие и освободят своих офицеров. |
Let the spirits of the Earth guide you. |
Пусть духи земли укажут тебе дорогу. |
Let this man stand as an example to all of you. |
Пусть этот человек послужит для всех примером. |
Let them run around and figure out problems on their own. |
Пусть они побегают и разберутся в своих проблемах самостоятельно. |
~ Let the man do his trick, sir. |
Пусть человек продемонстрирует свои способности, сэр. |
Let's leave her to get some rest. |
Давайте оставим ее, пусть отдыхает. |
Let's have the van waiting right outside. |
Пусть фургон ждёт нас у выхода... |
Let's right now get out there and go arrest people. |
Пусть выходят прямо сейчас и арестовывают народ. |
Let the enemies of the throne slaughter each other. |
Пусть враги престола перебьют друг друга. |
Let Him crush me like the conceited bully that He is. |
Пусть Он погубит меня, этот спесивый тиран. |
Let him chop it up, stick it on his wall. |
Пусть он ее разрубит, приделает на стенку. |
Let's make it five I.O.U.s, and you got a deal. |
Пусть будет 5 одолжений и мы договорились. |
Let the enemies of peace skip this toast, but we'll drink to it. |
Пусть враги мира пропускают этот тост, а мы выпьем. |
Let this slipper be the handsel the King shall receive. |
Пусть этот тапок станет залогом возвращения короля. |
Let the castle burn and the queen writhe in the smoke. |
Пусть замок сгорит и королева задохнется дымом. |
Let them think that we have a birthday party. |
Пусть думают, что у нас именины. |