Английский - русский
Перевод слова Let
Вариант перевода Пусть

Примеры в контексте "Let - Пусть"

Примеры: Let - Пусть
Let our future begin with peace. Пусть наше будущее начнется с мира.
Let her know that she won't be taking tomorrow off. Пусть знает, что мы не будем ждать до завтра.
Let her forgive me, if I try and sell it now. Пусть она простит меня за то, что я решил продать этот портрет теперь.
Let South China remain within their Walled City. Так пусть же и Южная останется без своей крепости.
Let's have Meredith and Frankie go get Linda and bring her down for a little chat. Давай отправим Мередит и Фрэнки, пусть приведут Линду для небольшого разговора.
Let Caspar think he's made his point. Пусть Каспар думает, что добился своего.
Let this beautiful music will last forever. Пусть эта прекрасная музыка будет длиться вечно.
Let your suspect exit the zoo, then you take him down. Пусть ваш подозреваемый выйдет из зоопарка, а потом вы схватите его.
Let them know that I am coming next for them. Пусть знают: теперь я пойду на них.
Let it haunt you, but we're in, so focus. Пусть это преследовать вас, но мы находимся в, так фокус.
Let the girls, at least, we will rest overnight. Пусть девушки, хотя бы, отдохнут ночь у нас.
Let the jury be able to see where Mrs. Nugent spent the first nine months of her afterlife. Пусть присяжные увидят, где миссис Нуджент провела первые девять месяцев после своей кончины.
Let this mess crumble under its own weight. Пусть это глупое постановление загнется под своим собственным весом.
Let "A" think you're dead. Пусть Э думает, что ты мертва.
Let every Greek assembled know the truth of this. Пусть каждый грек из собравшихся здесь знает правду.
Let religion guide you as it did me. Пусть религия ведет тебя так же как и меня.
Let them vote us down and stand on their record. Пусть голосуют против, и чтобы все об этом знали.
Let him go home to obscurity. Пусть он возвращается домой, к забвению.
Let 'em know what we're doing. Пусть они знают, что мы делаем.
Let them know there is no longer any point. Пусть все знают, что мы больше не ждем ни минуты.
Let the man look in the car if it'll settle this. Пусть мужчина заглянет в машину, если это решит вопросы.
Let him ring her right away, then nobody else will get it. Пусть заглянет к ней прямо сейчас, тогда... никто не успеет перехватить.
Let Givens take care of him for us. Так пусть Гивенс позаботится о нем для нас.
Let him meet Zach, play the doting grandfather... Пусть увидит Зака, сыграет в добренького дедушку...
Let him stay at home polishing his medals. Пусть тогда сидит дома и начищает свои медальки.