| Let our future begin with peace. | Пусть наше будущее начнется с мира. |
| Let her know that she won't be taking tomorrow off. | Пусть знает, что мы не будем ждать до завтра. |
| Let her forgive me, if I try and sell it now. | Пусть она простит меня за то, что я решил продать этот портрет теперь. |
| Let South China remain within their Walled City. | Так пусть же и Южная останется без своей крепости. |
| Let's have Meredith and Frankie go get Linda and bring her down for a little chat. | Давай отправим Мередит и Фрэнки, пусть приведут Линду для небольшого разговора. |
| Let Caspar think he's made his point. | Пусть Каспар думает, что добился своего. |
| Let this beautiful music will last forever. | Пусть эта прекрасная музыка будет длиться вечно. |
| Let your suspect exit the zoo, then you take him down. | Пусть ваш подозреваемый выйдет из зоопарка, а потом вы схватите его. |
| Let them know that I am coming next for them. | Пусть знают: теперь я пойду на них. |
| Let it haunt you, but we're in, so focus. | Пусть это преследовать вас, но мы находимся в, так фокус. |
| Let the girls, at least, we will rest overnight. | Пусть девушки, хотя бы, отдохнут ночь у нас. |
| Let the jury be able to see where Mrs. Nugent spent the first nine months of her afterlife. | Пусть присяжные увидят, где миссис Нуджент провела первые девять месяцев после своей кончины. |
| Let this mess crumble under its own weight. | Пусть это глупое постановление загнется под своим собственным весом. |
| Let "A" think you're dead. | Пусть Э думает, что ты мертва. |
| Let every Greek assembled know the truth of this. | Пусть каждый грек из собравшихся здесь знает правду. |
| Let religion guide you as it did me. | Пусть религия ведет тебя так же как и меня. |
| Let them vote us down and stand on their record. | Пусть голосуют против, и чтобы все об этом знали. |
| Let him go home to obscurity. | Пусть он возвращается домой, к забвению. |
| Let 'em know what we're doing. | Пусть они знают, что мы делаем. |
| Let them know there is no longer any point. | Пусть все знают, что мы больше не ждем ни минуты. |
| Let the man look in the car if it'll settle this. | Пусть мужчина заглянет в машину, если это решит вопросы. |
| Let him ring her right away, then nobody else will get it. | Пусть заглянет к ней прямо сейчас, тогда... никто не успеет перехватить. |
| Let Givens take care of him for us. | Так пусть Гивенс позаботится о нем для нас. |
| Let him meet Zach, play the doting grandfather... | Пусть увидит Зака, сыграет в добренького дедушку... |
| Let him stay at home polishing his medals. | Пусть тогда сидит дома и начищает свои медальки. |