Let people know why you acted as you did. |
Пусть люди узнают, почему ты так поступила. |
Let the lady explain, who... called the police. |
Пусть вам дама объясняет, которая... полицию вызывала. |
Let them also know how wicked you're. |
Пусть они тоже узнают какой ты негодяй. |
Let 'em stay the weekend. |
Знаешь, пусть останутся на выходные. |
Let's pull a team of associates and get them looking at every angle of injunctive relief. |
Нужно собрать команду партнёров, и пусть рассмотрят каждый из аспектов судебного запрета. |
Let him hide upstairs in the office. |
Пусть, если придется, уборщиком. |
Let him stand before you and tell you the things that have happened to him. |
Пусть он предстанет перед вами и расскажет о том, что с ним приключилось. |
Let that be your choice, Teer. |
Пусть это будет твоим выбором, теер. |
Let that part of you come through. |
Пусть эта часть тебя возьмет верх. |
Let the world bear witness this is no trick. |
Пусть Мир будет свидетелем что это не фокус. |
Let the hospital do their work. |
И пусть больница делает свою работу. |
Let your soldiers believe in their success. |
Пусть твои солдаты поверят в свой успех. |
Let him do what he wants. |
Да. Пусть делает что хочет. |
Let Sands and his people do their thing. |
Пусть Сэндс со своими людьми делают, что хотят. |
Let them keep it for the lottery. |
Пусть они хранят его для лотереи. |
Let no sunrise yellow noise interrupt this ground. |
Пусть желтый рассветный шум не встревожит покой сей земли . |
Let one of us handle it. |
Пусть этим займётся кто-то из нас. |
Let him die quickly, with some honor still intact. |
Пусть он умрет быстро, сохранив хоть немного чести. |
Let this be a lesson to all federation stations. |
Пусть это будет уроком для всех станций Федерации. |
Let her rest and watch her. |
Пусть отдыхает, присмотри за ней. |
Let them appear as I call. |
Так, пусть они выходят по вызову. |
Let her do her thing, Captain. |
Пусть делает свое дело, капитан. |
Let him do what he wants. |
Пусть делает то, что хочет. |
Let it be known throughout the three territories that whoever brings me the Seeker will be rewarded beyond imagining. |
Тогда пусть узнают все на всех трёх территориях, что тот, кто доставит мне Искателя, будет вознагражден сверх всякой меры. |
Let's get HPD and CSU down here, tear this place apart. |
Вызывай сюда полицию и криминалистов, пусть разберут всё по камешку. |