| Let the Gold Dust Twins emancipate you from the burdens of cleaning. | Пусть "Близнецы Золотая пыль" освободят вас от тяжести чистки. |
| Let the microphone do the work, sir. | Пусть обо всём позаботится микрофон, сэр. |
| Let's keep it that way. | Пусть оно так и идет дальше. |
| Let some decent family make a home of this shitpile. | Пусть достойная семья сделает из этой дыры настоящий дом. |
| Let the one who came late do it. | Пусть это сделает тот, кто пришел последним. |
| Let the Romans become the Amsterdam Musketeers. | Пусть римляне превратятся в амстердамских мушкетёров. |
| Let them know I do not fear them. | Пусть знают, что их не боюсь. |
| Let your lips taste sweet to him. | Пусть ему будут сладки твои уста. |
| Let him stick to you like this grain does... | Пусть прильнёт к тебе, как это зерно. |
| Let them know nobody will help them. | Пусть знают, что ждать помощи ниоткуда. |
| "Let your brother find his own job," I told her. | "Пусть твой брат найдёт себе работу" говорю я ему. |
| Let them get away with it. | Пусть им все сойдет с рук. |
| Let that be the last time you ever talk to me about your cycle. | Пусть это будет последний раз когда ты говоришь мне о своем цикле... |
| Let him marry whoever he wants. I do not care. | Пусть женится на ком хочет, мне то что. |
| Let them do the mountain climbing. | Пусть они себе лезут в гору. |
| Let there be no doubt: Lafontaine runs Germany, not Chancellor Schroeder. | Пусть никто не сомневается: Германией правит Лафонтен, а не канцлер Шредер. |
| Let others, who oppose democracy in their own countries, take note. | Пусть другие, выступающие против демократии в своих странах, мотают на ус. |
| Let people see the last pirate. | Пусть люди посмотрят на последнего пирата. |
| Let them also interfere in my raký. | Пусть они следят за моим ракы. |
| Let a and b denote any natural numbers. | Пусть а и Ь - целые числа. |
| Let W be a Coxeter group with Bruhat order. | Пусть Ш - группа Коксетера с порядком Брюа. |
| Let him keep thinking his dad's a good guy. | Пусть он продолжает думать, что его отец - хороший человек. |
| Let the family have some time alone. | Наверно, пойдем, пусть семья побудет без нас. |
| Let's everybody run around and play your role. | Пусть теперь каждый крутится и играет свою роль. |
| Let it be known to the world. | Плохиш. Пусть весь мир знает. |