Английский - русский
Перевод слова Let
Вариант перевода Пусть

Примеры в контексте "Let - Пусть"

Примеры: Let - Пусть
All I heard from Natalie for 20 years was, "Let the kids think for themselves". Я двадцать лет слышал от Натали: "Пусть дети сами о себе подумают".
Let the high Septon and Baelor the blessed bear witness to what I say: Пусть верховный Септон и Бэйлор Благословенный будут свидетелями моих слов:
Let the Mets have a nice dinner at home. Пусть у них будет домашний ужин!
Let him do what he wants to do until he goes away. Пусть делает всё, что хочет и побыстрее сваливает дальше.
Let's give him a taste of what he's been missing. Пусть почувствует вкус того, по чему он соскучился.
Let them puff all about mine ears! Пусть смерть на колесе мне обещают.
Let her suffer the misery she has given to others. пусть ее постигнет участь, которую она готовила другим.
Let each of us examine his thoughts; Пусть каждый разберется в своих мыслях.
Let her hide outside the prison. Jules? Пусть она скроется за пределами тюрьмы.
Let's Abby the hell out of this thing. Пусть Эбби разбирается со всем этим.
Let Tamino and his companion be brought to the House of Trials Пусть Тамино и его спутника введут в зал Испытаний!
Let bourbon street be bourbon street, ladies and gentlemen. Пусть Бурбон-стрит остается Бурбон-стрит, дамы и господа.
Let the outlander prove his innocence, if he can. Пусть чужеземец докажет свою невиновность, если сможет
Let them be tested as well as Godwin! Пусть их испытают, как и Годвина!
Let Saint Winifred and Lord Rhysart rest together in peace. Пусть святая Уинифред и лорд Ришиарт покоятся вместе с миром
Let them live as they see fit. Actor? Пусть их живут, как им хочется!
"Let justice be done though the heavens fall." "Пусть правосудие свершится, хотя небеса падут".
Let's make these guys take us to Hawaii! Пусть эти парни свозят нас на Гавайи!
Let known until the end of the century Russian land! Пусть же славится до конца века Русская земля!
Let's pray the Holy Spirit to reveal us who's really guilty. Вознесем молитву Святому Духу, и пусть он поможет узнать виновного.
Let the world know the Mayhans had nothing to do with this. Пусть все узнают, что Мэйхены к этому непричастны.
Let them fire at the upper floors. Пусть ведут огонь по верхним этажам!
Let 'em find a cure for the cancer that Wendell has. Да, пусть... пусть они помогут найти лекарство от рака, которым болен Венделл.
Let it hurt, run it through me Пусть будет больно, пронзи меня.
Let the others grow old, not me! Пусть другие стареют, а не я.