Английский - русский
Перевод слова Let
Вариант перевода Пусть

Примеры в контексте "Let - Пусть"

Примеры: Let - Пусть
Let him come in and clear his name if he's innocent. Пусть он тогда придёт и очистит своё имя.
Let them recalculate their risk with that in mind. Пусть пересмотрят расчёты учитывая этот фактор.
Let's not take it easy on them. Пусть оно не будет таким легким.
Let's get him to cough to the fire first. Пусть он сознаётся сперва в поджоге.
Let him stew for a while... mull it over. Пусть он потомится немного, поразмышляет над этим.
Let that be the next guy's problem. Пусть это будет проблемой следующего президента.
No. Let him dance with a hat on the ground for a few days. Нет, пусть потанцует в шляпе несколько дней.
Let Mr. Reese worry about the kidnappers. Пусть мистер Риз позаботится о похитителях.
[Chuckling] Let her be his problem instead of yours. Пусть она будет его проблемой, а не твоей.
Let your good and perfect will be done in Cassie's life. Пусть твоя доброта всегда будет с Кэсси.
Let someone else see if they can outshine me. Пусть кто-нибудь другой попробует затмить меня.
Let's have someone from tech ready to engineer a false transaction. Пусть кто-нибудь из технарей приготовится устроить фальшивый перевод.
Wendy: Let Ms. Brander do her job. Пусть мисс Брандер выполняет свою работу.
Let them arrange for some of the desks to go to our district. Пусть позвонят, чтобы выделили нашему району.
Let the family know we're thinking of them. Пусть семья знаю Мы видим их.
Let him return to the Duke and speak of the generosity of his queen. Пусть вернётся к герцогу и расскажет о щедрости его королевы.
Let it be a stand against the principle instead of unprecedented autocracy in the public sphere. Пусть он будет выступать против принципа, вместо беспрецедентного самовластвования в общественной сфере.
Let Arkady collect the name and reactivate the agent. Пусть Аркадий собрать имя и активировать агента.
Let's keep this experience alive all night. Пусть дух перформанса живёт всю ночь.
Let the matter be assessed and may justice prevail. Вопрос будет оценен и пусть правосудие восторжествует.
Let him sing the song to the end. Пусть допоёт всю песню до конца.
Let's have him fill out an application, see what happens. Пусть заполнит заявление, а там посмотрим.
Let's have a fireman standing by with an axe. Пусть рядом стоит пожарный с топором.
Let it be Edith's secret a little while longer. Пусть это пока побудет секретом Эдит.
Let her be queen of warehouses and mistress of the receipt book. Пусть она будет королевой склада и хозяйкой бухгалтерских книг.