| Let him come in and clear his name if he's innocent. | Пусть он тогда придёт и очистит своё имя. |
| Let them recalculate their risk with that in mind. | Пусть пересмотрят расчёты учитывая этот фактор. |
| Let's not take it easy on them. | Пусть оно не будет таким легким. |
| Let's get him to cough to the fire first. | Пусть он сознаётся сперва в поджоге. |
| Let him stew for a while... mull it over. | Пусть он потомится немного, поразмышляет над этим. |
| Let that be the next guy's problem. | Пусть это будет проблемой следующего президента. |
| No. Let him dance with a hat on the ground for a few days. | Нет, пусть потанцует в шляпе несколько дней. |
| Let Mr. Reese worry about the kidnappers. | Пусть мистер Риз позаботится о похитителях. |
| [Chuckling] Let her be his problem instead of yours. | Пусть она будет его проблемой, а не твоей. |
| Let your good and perfect will be done in Cassie's life. | Пусть твоя доброта всегда будет с Кэсси. |
| Let someone else see if they can outshine me. | Пусть кто-нибудь другой попробует затмить меня. |
| Let's have someone from tech ready to engineer a false transaction. | Пусть кто-нибудь из технарей приготовится устроить фальшивый перевод. |
| Wendy: Let Ms. Brander do her job. | Пусть мисс Брандер выполняет свою работу. |
| Let them arrange for some of the desks to go to our district. | Пусть позвонят, чтобы выделили нашему району. |
| Let the family know we're thinking of them. | Пусть семья знаю Мы видим их. |
| Let him return to the Duke and speak of the generosity of his queen. | Пусть вернётся к герцогу и расскажет о щедрости его королевы. |
| Let it be a stand against the principle instead of unprecedented autocracy in the public sphere. | Пусть он будет выступать против принципа, вместо беспрецедентного самовластвования в общественной сфере. |
| Let Arkady collect the name and reactivate the agent. | Пусть Аркадий собрать имя и активировать агента. |
| Let's keep this experience alive all night. | Пусть дух перформанса живёт всю ночь. |
| Let the matter be assessed and may justice prevail. | Вопрос будет оценен и пусть правосудие восторжествует. |
| Let him sing the song to the end. | Пусть допоёт всю песню до конца. |
| Let's have him fill out an application, see what happens. | Пусть заполнит заявление, а там посмотрим. |
| Let's have a fireman standing by with an axe. | Пусть рядом стоит пожарный с топором. |
| Let it be Edith's secret a little while longer. | Пусть это пока побудет секретом Эдит. |
| Let her be queen of warehouses and mistress of the receipt book. | Пусть она будет королевой склада и хозяйкой бухгалтерских книг. |