And let that be a reminder never to fail me again. |
А это пусть напоминает - никогда меня больше не подводи. |
I open this cell, we let our fists do the talking. |
Я открою камеру, и пусть поговорят наши кулаки. |
Then let him go work in a soup kitchen. |
Тогда пусть работает в бесплатной столовой. |
Lay down and let it roll all over you. |
Расслабься - пусть тепло растечется по всему телу. |
Okay, folks, let's have a better day than yesterday. |
Ладно, народ, пусть сегодня будет лучше, чем вчера. |
Grant me the fel in front of them, let them see... |
Дай мне фел перед ними, пусть видят... |
Make a home for the orcs and let no one stand in your way. |
Сделать дом для орков и пусть никто не стоять на вашем пути. |
If your heart wants to sleep, let it. |
Если ваше сердце хочет забвения, пусть так и будет. |
So if people want to knock me for being arrogant or whatever, let them. |
И если люди хотят мне врезать за моё высокомерие, ну и пусть. |
Take time to let them settle. |
Не торопи их, пусть освоятся. |
If she does not want to go, let it be here. |
Если она не хочет идти, то пусть будет тут. |
Well, go ahead and let them stare. |
Так иди вперед и пусть смотрят. |
The next time Shaq goes to the rim, let him dunk. |
Когда Шак побежит к кольцу, пусть он прыгнет на него. |
Get out of here, let the creatures eat Fred and Velma. |
Мы линяем, а эти твари пусть съедят Фреда и Велму. |
Do not let it be my shame. |
Пусть не это будет мой позором. |
let its people live in peace. |
и пусть народ этой страны заживёт в мире. |
This is hardly a job for Firestorm let him rest. |
Едва ли это работа для Огненного Шторма, пусть он отдохнёт. |
We monitor them, let them show their hand. |
Мы проследим за ними, пусть они сами себя выдадут. |
And let the country watch him reform publicly. |
И пусть страна наблюдает, как он исправляется. |
If possible, let Sook-Hee look at the artifacts or some clothes. |
Если можно, то пусть СукХи посмотрит на экспонаты и одежду. |
Just relax, let it come. |
Просто расслабьтесь, пусть оно придет. |
Don't let Ivan die in vain. |
Пусть смерть Ивана будет не напрасной. |
Bury 'em back and let 'em lie there. |
Закопайте их там обратно, пусть себе лежат. |
So let the horror of what my father did die with him. |
Пусть ужас содеянного моим отцом умрёт вместе с ним. |
In the meantime, let him be kept prisoner. |
Пока пусть пребывает он под неусыпной стражей. |