| Get him set up and let him haggle with Lane. | Пусть устраивается, и сам торгуется с Лэйном. |
| So, let them go out and do stuff, but you can't go with them. | Ну пусть они уезжают и занимайся делами, но ты не можешь пойти с ними. |
| Pull the trigger and let her rip! | Нажмите на спусковой крючок, и пусть она рип! |
| Soon as he does, I'll let you know. | Пусть только двинется, я вам сразу скажу. |
| OK, let's do the 2008 Jordan. | Ладно, тогда пусть будет Джордан 2008 года. |
| So I thought, let him kick it here with Mel. | Так что я подумал, пусть пнуть его здесь с Мел. |
| Yes, but I can hear you anytime, so let's... | Да, но тебя я слушаю каждый день, так что лучше пусть он... |
| We must go and let the servants get in here. | Давайте выйдем, пусть слуги все уберут. |
| Better to let the river carry you along, than to exhaust yourself fighting it. | Пусть лучше тебя несёт река, чем полностью исчерпать себя в борьбе. |
| We avoid controversy, let the trial move along, get a conviction and everyone's happy. | Нам нужно избегать противоречий, пусть расследование идёт своим чередом, получи приговор и все будут счастливы. |
| You don't want to give me any money, let it rest on your conscience, Clayton. | Ты не хочешь давать мне денег, пусть это будет на твоей совести, Клэйтон. |
| Yes, dear husband, let's humor him. | Да, милый, пусть развлечется... |
| Do not let it concern you, Krasis. | Пусть это тебя не волнует, Кразис. |
| Danny... don't let him see me die. | Дэнни. Пусть он не смотрит, как я умираю. |
| No, but let's have him anyway. | Нет, но пусть он проходит. |
| It's all right, Victor, let him go. | Ладно, Виктор, пусть идёт. |
| Please don't let this be something too unsavory. | Умоляю, пусть все не будет так плохо. |
| Now... let this scrapper come to me. | Теперь, пусть этот зачинщик выйдет ко мне. |
| We chose to let the bandit come to us. | Мы решили, лучше пусть бандит придет к нам. |
| If the man wants out, let him out. | Если парень хочет свалить, пусть сваливает. |
| If they want to burn the books let them read them first. | Если они хотят сжечь книги, пусть сначала их прочитают. |
| If a rabbit comes out, I'll let Paco shoot. | Если кто-то выскочит, пусть стреляет Пако. |
| My parents are coming but don't let that put you off. | Мои родители тоже будут, но пусть это тебя не пугает. |
| Fetch a chair or something and let the doctor take a look at that leg. | Принеси стул, пусть доктор взглянет на твою ногу. |
| He'd rather let his art speak for itself. | Пусть лучше его искусство говорить само за себя. |