Английский - русский
Перевод слова Let
Вариант перевода Пусть

Примеры в контексте "Let - Пусть"

Примеры: Let - Пусть
Get him set up and let him haggle with Lane. Пусть устраивается, и сам торгуется с Лэйном.
So, let them go out and do stuff, but you can't go with them. Ну пусть они уезжают и занимайся делами, но ты не можешь пойти с ними.
Pull the trigger and let her rip! Нажмите на спусковой крючок, и пусть она рип!
Soon as he does, I'll let you know. Пусть только двинется, я вам сразу скажу.
OK, let's do the 2008 Jordan. Ладно, тогда пусть будет Джордан 2008 года.
So I thought, let him kick it here with Mel. Так что я подумал, пусть пнуть его здесь с Мел.
Yes, but I can hear you anytime, so let's... Да, но тебя я слушаю каждый день, так что лучше пусть он...
We must go and let the servants get in here. Давайте выйдем, пусть слуги все уберут.
Better to let the river carry you along, than to exhaust yourself fighting it. Пусть лучше тебя несёт река, чем полностью исчерпать себя в борьбе.
We avoid controversy, let the trial move along, get a conviction and everyone's happy. Нам нужно избегать противоречий, пусть расследование идёт своим чередом, получи приговор и все будут счастливы.
You don't want to give me any money, let it rest on your conscience, Clayton. Ты не хочешь давать мне денег, пусть это будет на твоей совести, Клэйтон.
Yes, dear husband, let's humor him. Да, милый, пусть развлечется...
Do not let it concern you, Krasis. Пусть это тебя не волнует, Кразис.
Danny... don't let him see me die. Дэнни. Пусть он не смотрит, как я умираю.
No, but let's have him anyway. Нет, но пусть он проходит.
It's all right, Victor, let him go. Ладно, Виктор, пусть идёт.
Please don't let this be something too unsavory. Умоляю, пусть все не будет так плохо.
Now... let this scrapper come to me. Теперь, пусть этот зачинщик выйдет ко мне.
We chose to let the bandit come to us. Мы решили, лучше пусть бандит придет к нам.
If the man wants out, let him out. Если парень хочет свалить, пусть сваливает.
If they want to burn the books let them read them first. Если они хотят сжечь книги, пусть сначала их прочитают.
If a rabbit comes out, I'll let Paco shoot. Если кто-то выскочит, пусть стреляет Пако.
My parents are coming but don't let that put you off. Мои родители тоже будут, но пусть это тебя не пугает.
Fetch a chair or something and let the doctor take a look at that leg. Принеси стул, пусть доктор взглянет на твою ногу.
He'd rather let his art speak for itself. Пусть лучше его искусство говорить само за себя.