| Fortunately, we are not there yet. | К счастью, мы до этого еще не дошли. |
| But that is facile: inadequate attribution affects inter-state deterrence as well, yet it still operates. | Однако такой взгляд является поверхностным: недостаточная атрибуция также влияет и на межгосударственное сдерживание, однако оно все еще работает. |
| But I haven't reached her yet. | Но я еще не связалась с ней. |
| Trust me, you have not had dog love yet. | Поверь мне, у тебя еще не было собачей любви. |
| We haven't even sung "Happy Birthday" yet. | Мы еще даже не пели "С Днем Рождения тебя". |
| A growth strategy for the whole region is yet to come. | Стратегия роста для всего региона еще впереди. |
| My son made this clip. I haven't seen it yet. | Этот клип мой сынишка делал, а я не видел еще. |
| I haven't tested it yet, but it should be perfectly safe. | Я его еще не испробовал, но он абсолютно безопасен. |
| Just tell me you haven't called him yet. | Скажи мне, что ты ему еще не звонил. |
| Many people have been asking why the dollar hasn't crashed yet. | Многие люди спрашивают, почему доллар до сих пор еще не рухнул. |
| Every developed country learned this lesson domestically decades ago, but the world has yet to learn it internationally. | Каждая развитая страна извлекла этот урок из собственного опыта несколько десятилетий тому назад, но миру в целом еще предстоит его извлечь. |
| Mr. Abbott, the question hasn't been asked yet. | Мистер Эббот, вопрос еще не задан. |
| Well, sweetie, you don't have any clients yet. | Ну, милая, у тебя пока еще нет клиентов. |
| Peña Nieto has yet to visit Iguala, the town where the students were abducted and murdered. | Пенью Ньето еще предстоит посетить Игуалу, город, в котором студенты были похищены и убиты. |
| But if Milosevic and his followers are finished for good, he may yet succeed in completely compromising the tribunal. | Но, если с Милошевичем и его последователями покончено навсегда, они все еще могут преуспеть в одном - полностью подорвать репутацию трибунала. |
| Alas, the expected revolution in therapies is yet to occur. | Увы, ожидаемая революция в терапии все еще не произошла. |
| Right... because we haven't met yet. | Точно... Потому что мы еще не виделись. |
| You haven't told me anything yet. | Ты еще не сказала мне ничего. |
| The family room is not finished yet, but your mom's bedroom and the hallway there... | Гостиная еще не закончена но спальня твоей мамы и прихожая вот... |
| Especially if he began life in a place... that has yet to learn the meaning of civilization. | Особенно если он начал свою жизнь в месте... которое еще не знает, что такое цивилизация. |
| You just haven't realized it yet. | Только ты еще не понял этого. |
| I'm not done vetting him yet. | Я еще не закончил сбор информации по нему. |
| But you don't even know if it's working yet. | Но вы еще не знаете, помогает ли оно. |
| I'm not ready to retire yet. | Я еще не готов уйти на пенсию. |
| Well, maybe the MIT recruiter hasn't left town yet. | Ну, может, рекрутер МТИ еще не покинул город. |