| You're not even technically on the throne yet. | Ты еще даже не взошел на престол. |
| I'm not done with you yet, Gabriel. | Я еще не закончил с тобой, Гавриил. |
| Guess you weren't done yet, probie. | Тебя еще ждут дела, стажер. |
| Lady Mary hasn't rung yet. | Но леди Мэри еще не звонила. |
| I didn't tell her about us yet. | Я еще не рассказывала ей о нас. |
| The subject hadn't come up yet, that I know of. | Насколько мне известно, мы еще не обсуждали это. |
| I'm not finished with you yet. | Я с тобой еще не закончила. |
| You have said nothing to me yet. | Вы мне еще ничего не сказали. |
| The Bosnia and Herzegovina Presidency has yet to order their destruction. | Однако Президиум Боснии и Герцеговины еще должен отдать приказ об их уничтожении. |
| It should be noted, however, that the agreement has yet to be fully implemented. | Следует отметить, однако, что на сегодняшний день соглашение еще не полностью реализовано. |
| This Act is relatively new and is yet to be operationalised. | Это относительно новый закон, который еще не вступил в силу. |
| No, I don't think she knows yet. | Нет, думаю, она еще не знает. |
| Well, my temporary gig isn't over just yet. | У меня всё еще есть временная халтура. |
| She's not born for six months yet and you've got her left home. | До ее рождения еще шесть месяцев, а ты уже заставляешь ее уйти из дома. |
| I'm not done yet, Rosie. | Я еще не закончил, Роузи. |
| Don't thank me yet, doll. | Пока еще рано благодарить, куколка. |
| I fell in love so quickly I haven't found out yet. | Я так быстро влюбляюсь, еще не разглядела. |
| The date of the retrial is yet to be determined. | Еще предстоит определить дату повторного судебного разбирательства. |
| He said that the Darfur situation had yet to be resolved, and that implementation of the Comprehensive Peace Agreement remained inadequate. | Он отметил, что ситуация в Дарфуре все еще не урегулирована и что Всеобъемлющее мирное соглашение по-прежнему осуществляется неадекватно. |
| As of yet, the APINA region had no policy frameworks to address its air pollution problems. | Пока еще в регионе АПИНА не создано каких-либо политических основ для рассмотрения существующих в нем проблем загрязнения воздуха. |
| The Special Rapporteur's conduct was objectionable given that his official visit to the country had yet to take place. | Поведение Специального докладчика вызывает возражения, если учесть, что его официальный визит в страну еще только предстоит. |
| No member of the military has yet faced arrest, investigation, or prosecution. | Еще никто из военнослужащих не был подвергнут аресту, расследованию или уголовному преследованию. |
| But I haven't had my cake yet. | Но я еще не съел пирог. |
| No, I haven't told her yet. | Нет, я еще не сказал ей. |
| I haven't had a chance to talk to him yet. | Я еще не успела с ним поговорить. |