You're not even technically on the throne yet. |
Ты еще даже не взошел на престол. |
I'm not done with you yet, Gabriel. |
Я еще не закончил с тобой, Гавриил. |
Guess you weren't done yet, probie. |
Тебя еще ждут дела, стажер. |
Lady Mary hasn't rung yet. |
Но леди Мэри еще не звонила. |
I didn't tell her about us yet. |
Я еще не рассказывала ей о нас. |
The subject hadn't come up yet, that I know of. |
Насколько мне известно, мы еще не обсуждали это. |
I'm not finished with you yet. |
Я с тобой еще не закончила. |
You have said nothing to me yet. |
Вы мне еще ничего не сказали. |
The Bosnia and Herzegovina Presidency has yet to order their destruction. |
Однако Президиум Боснии и Герцеговины еще должен отдать приказ об их уничтожении. |
It should be noted, however, that the agreement has yet to be fully implemented. |
Следует отметить, однако, что на сегодняшний день соглашение еще не полностью реализовано. |
This Act is relatively new and is yet to be operationalised. |
Это относительно новый закон, который еще не вступил в силу. |
No, I don't think she knows yet. |
Нет, думаю, она еще не знает. |
Well, my temporary gig isn't over just yet. |
У меня всё еще есть временная халтура. |
She's not born for six months yet and you've got her left home. |
До ее рождения еще шесть месяцев, а ты уже заставляешь ее уйти из дома. |
I'm not done yet, Rosie. |
Я еще не закончил, Роузи. |
Don't thank me yet, doll. |
Пока еще рано благодарить, куколка. |
I fell in love so quickly I haven't found out yet. |
Я так быстро влюбляюсь, еще не разглядела. |
The date of the retrial is yet to be determined. |
Еще предстоит определить дату повторного судебного разбирательства. |
He said that the Darfur situation had yet to be resolved, and that implementation of the Comprehensive Peace Agreement remained inadequate. |
Он отметил, что ситуация в Дарфуре все еще не урегулирована и что Всеобъемлющее мирное соглашение по-прежнему осуществляется неадекватно. |
As of yet, the APINA region had no policy frameworks to address its air pollution problems. |
Пока еще в регионе АПИНА не создано каких-либо политических основ для рассмотрения существующих в нем проблем загрязнения воздуха. |
The Special Rapporteur's conduct was objectionable given that his official visit to the country had yet to take place. |
Поведение Специального докладчика вызывает возражения, если учесть, что его официальный визит в страну еще только предстоит. |
No member of the military has yet faced arrest, investigation, or prosecution. |
Еще никто из военнослужащих не был подвергнут аресту, расследованию или уголовному преследованию. |
But I haven't had my cake yet. |
Но я еще не съел пирог. |
No, I haven't told her yet. |
Нет, я еще не сказал ей. |
I haven't had a chance to talk to him yet. |
Я еще не успела с ним поговорить. |