We very much regret, as other speakers, that you cannot yet report consensus. |
Мы, как и другие ораторы, очень сожалеем, что вы еще не можете доложить о консенсусе. |
In other countries, the changing aid and development context is yet to be fully operationalized. |
В других меняющиеся условия оказания помощи и развития еще не материализовались в полной мере. |
Substantial progress had been made in consideration of the draft statutes, but agreement had yet to be reached on a number of issues. |
При рассмотрении проектов статутов удалось добиться значительного прогресса, однако соглашение по ряду вопросов еще не достигнуто. |
However, this has yet to be reflected. |
Однако эти потребности в ресурсах еще не учтены. |
Targets, performance indicators, resource constraints and other needs and opportunities are not as yet defined in the report. |
В этом докладе еще не определены цели, показатели осуществления, ограничения в ресурсах и другие потребности и возможности. |
The four recommendations yet to be implemented are under ongoing discussions with the auditors or require a coordinated response with other organizations. |
По четырем еще не выполняющимся рекомендациям ведутся обсуждения с ревизорами, или же в связи с ними необходимо принимать меры в координации с другими организациями. |
However, the outcome of the Strategy had yet to be assessed. |
Тем не менее результаты осуществления этой стратегии еще только предстоит оценить. |
Progress has been made in reducing inequality in education, health care and other dimensions of human development, yet significant disparities remain. |
Был достигнут определенный прогресс в сокращении неравенства в сфере образования, здравоохранения и других аспектах развития человека, вместе с тем все еще сохраняются значительные различия. |
UNRWA has yet to prepare a strategy on how to fund these liabilities. |
Стратегию финансирования этих обязательств БАПОР еще предстоит разработать. |
On behalf of the African Group, Senegal urged the establishment of national mechanisms where countries had yet to establish them. |
Сенегал, выступая от имени Африканской группы, настоятельно призвал к учреждению национальных механизмов в тех странах, где они еще не созданы. |
Full implementation of the recommendations from previous reviews has yet to be achieved. |
Еще предстоит добиться полного осуществления рекомендаций, вынесенных в ходе предыдущих обзоров. |
C. A strategic capacity development approach has yet to be fully embedded in UNDP work at the country level. |
С. Стратегический подход к развитию потенциала еще не полностью интегрирован в работу ПРООН на страновом уровне. |
Only one Member State has yet to make this legal commitment to children. |
Данное правовое обязательство в отношении детей все еще предстоит взять на себя только одному государству-члену. |
Many of these BITs are yet to enter into force, however. |
Однако многие из этих ДИД пока еще не вступили в силу. |
Although overseas investment was permitted before 1978, the Indian policy regime was yet to take concrete shape. |
Хотя до 1978 года зарубежные инвестиции разрешались, индийской политике еще предстояло приобрести конкретные очертания. |
Neither the Ban Amendment nor the Liability Protocol has yet entered into force. |
Ни поправка о запрете, ни Протокол об ответственности еще не вступили в силу. |
The representative of UNEP confirmed that no written explanation had yet been received. |
Представитель ЮНЕП подтвердил, что пока еще не было получено никаких разъяснений в письменном виде. |
Not ratified yet but licensing system is applied. |
Еще не ратифицирована, но система лицензирования действует. |
It was noted that a number of subsidiary bodies had yet to comply with the Council's decision on that matter. |
Было отмечено, что некоторые вспомогательные органы еще не выполнили решения Совета по этому вопросу. |
Nevertheless in September 2012, the draft bill had not been yet approved by the Parliament. |
Тем не менее к сентябрю 2012 года такой законопроект еще не был одобрен парламентом. |
It is important to note that the criminal investigation is yet to be completed. |
Важно отметить, что уголовное расследование еще не завершено. |
Tangible results are yet to be achieved in these two fields and I will continue my efforts in this regard. |
В обеих этих областях еще предстоит добиться существенных результатов, и я продолжу мои усилия в этом направлении. |
Moreover, criminal cross-border activities add yet one more dimension to the already challenging security environment. |
Кроме того, преступная трансграничная деятельность еще более усугубляет и без того сложную обстановку в плане безопасности. |
Standards implementation must not slow down and will have to continue for a long time yet. |
Процесс осуществления стандартов не должен замедляться, и он будет продолжаться еще долго. |
The Assessment and Evaluation Commission, however, has yet to be created. |
Предстоит еще создать также Комиссию по обзору и оценке. |