It has yet to return all of the Kuwaiti property it stole. |
Он еще не вернул всю похищенную кувейтскую собственность. |
The question of Bosnia and Herzegovina has yet to be resolved. |
Вопрос о Боснии и Герцеговине еще предстоит урегулировать. |
Decentralization to the regional commissions had been initiated, but the impact had yet to be determined. |
Началась также децентрализация в сторону региональных комиссий, однако результаты этой меры пока еще неясны. |
While there were many treaties dealing with watercourses, certain among them had yet to be regulated. |
Хотя существует много договоров, посвященных водотокам, некоторые из этих водотоков еще не регулируются. |
However, other more difficult issues had yet to be resolved. |
Однако еще предстоит разрешить другие более сложные проблемы. |
Moreover, discrimination based on the caste system had yet to be addressed. |
Кроме того, еще предстоит заняться дискриминацией, основанной на кастовой системе. |
There was as yet no clear picture of the effect that sustainable development would have on specific problems of international economic relations. |
Пока еще нет ясности в отношении воздействия, которое устойчивое развитие окажет на конкретные проблемы международных экономических отношений. |
However, that stage clearly had not been reached yet. |
Однако этот этап, по всей видимости, пока еще не достигнут. |
Tolerance was needed everywhere, yet it was far from being a universal reality. |
Терпимость, которая должна проявляться всеми народами, далеко еще не стала всеобщей реальностью. |
A few other speakers expressed similar concerns that the Board had yet to discover the best way to review the recommendations. |
Несколько других выступающих выразили аналогичные опасения по поводу того, что Совет еще не нашел наилучшего способа рассмотрения рекомендаций. |
Afghanistan is yet to recover from the impact of war and continuing internal strife. |
Афганистан еще не оправился от последствий войны и продолжающихся внутренних беспорядков. |
Somalia is yet to have a national government. |
В Сомали еще предстоит создать национальное правительство. |
But there is yet more work to do. |
Но тем больше еще надо сделать. |
Although this has not been done as yet, there are intentions to do so. |
Хотя такой обзор еще не проводился, существуют намерения сделать это. |
You can be more loyal yet. |
Вы можете быть еще более преданной. |
You're not in England yet. |
Ты же еще не в Англии. |
You need to get back in bed. I haven't discharged you yet. |
Тебе нужно вернуться в кровать, я тебя еще не выписала. |
We may solve this thing yet. |
Мы еще можем распутать это дело. |
I haven't yet paid my respects. |
Я не отдал вам еще дань своего уважения. |
I just haven't had the chance to try it yet. |
Это наш шанс попробовать еще раз. |
I haven't decided what to do yet. |
Я еще не решил, что с ним делать. |
Well, I'm not dead yet. |
Ну, я пока еще жив. |
It hasn't started yet, Mr. Taylor. |
Фильм еще не начался, мистер Тейлор. |
Though I cannot yet see how. |
Но я еще не знаю насколько сильно... |
Do you think it has healing powers yet? |
Как вы думаете, она все еще имеет целебные свойства? |