No work has yet started on a consolidated HICP Regulation or on a manual. |
Еще не начата работа по сводной регламентации по СИПЦ или соответствующему руководству. |
Promote scientific research in that field, where big progress has yet to be done. |
Поощрение научных исследований в этой пока еще мало изученной области. |
That left 26 States which had yet to ratify or accede to it. |
Таким образом, остается 26 государств, которые еще не ратифицировали Конвенцию или не присоединились к ней. |
Pakistan is correct in saying that the break-up of those criminal networks is a job yet to be completed. |
Представитель Пакистана правильно заметил, что еще предстоит завершить работу по подрыву преступных сетей. |
The United States had yet to renounce that doctrine, despite its racist roots. |
Соединенные Штаты еще не отказались от этой доктрины, несмотря на ее расистские корни. |
The first inter-committee meeting would be convened at a date yet to be agreed. |
Намечено провести первое межкомитетское совещание, конкретные сроки которого еще не определены. |
My delegation remains concerned that there is yet to be an internationally agreed definition of terrorism. |
Наша делегация по-прежнему обеспокоена тем, что еще не сформулировано международно согласованное определение терроризма. |
The process of privatization and restructuring is not finished yet; experts today consider the use of the coupon privatization method very problematic. |
Процесс приватизации и реструктуризации еще не закончен; сегодня эксперты считают использование приватизационных ваучеров весьма проблематичным методом. |
FLC has yet to allow MONUC to verify any of its positions. |
ФОК все еще не дал разрешения МООНДРК на проверку любых его позиций. |
The group of Friends of the Secretary-General, whose support for the draft document is indispensable, has yet to arrive at a coordinated position. |
Группа друзей Генерального секретаря, чья поддержка проекта документа крайне необходима, еще не выработала согласованную позицию. |
The size of the quota, which means that producers will have to cut back production or stockpile diamonds, has yet to be announced. |
Размеры квот, которые означают, что производителям придется сократить добычу или запасы алмазов, еще не объявлены. |
United Nations activities are yet to resume fully in Mogadishu. |
Деятельность Организации Объединенных Наций в Могадишо восстановлена еще не полностью. |
The organization has not as yet received any information in response to the circular. |
Организация еще не получила никакой информации в ответ на этот циркуляр. |
There remained 16 Non-Self-Governing Territories that had yet to realize self-determination. |
Еще остаются 16 несамоуправляющихся территорий, которые не реализовали свое право на самоопределение. |
However, this issue had not been reviewed by the Working Group yet. |
Однако этот вопрос еще не рассматривался Рабочей группой. |
Early warning for drought prediction and assessment, and monitoring and assessment for desertification are fundamentally interrelated yet operationally different activities. |
Раннее предупреждение в целях прогнозирования и оценки засухи, а также мониторинг и оценка опустынивания являются по своей сути взаимосвязанными, но на практике еще обособленными видами деятельности. |
It is regrettable that the delineation of the land boundary between Timor-Leste and Indonesia has yet to be finalized. |
Вызывает сожаление, что демаркация сухопутной границы между Тимором-Лешти и Индонезией все еще не завершена. |
Very little was known yet of the cultural consequences of the new media. |
Еще очень мало известно о последствиях, которые имеют новые средства массовой информации для культуры. |
Moreover accurate methods to measure e-finance have not been developed yet and data are difficult to collect. |
Кроме того, еще не разработаны точные методы количественной оценки электронного финансирования и сбора данных. |
Although the term has yet to be authoritatively defined, States have already agreed on some of its core elements. |
Хотя этому понятию еще предстоит дать авторитетное определение, государства уже приняли некоторые из его ключевых элементов. |
Internal capacity in those areas has yet to be fully established. |
Отечественные кадры в этих сфера еще не полностью сформированы. |
However, the laboratory equipment is yet to be installed. |
Однако лабораторное оборудование еще не было установлено. |
No Military GIS staff has yet been posted in UNAMSIL. |
Военный персонал ГИС еще не назначен в состав МООНСЛ. |
The Advisory Committee notes that the Security Council has yet to consider the Secretary-General's proposal. |
Консультативный комитет отмечает, что Совет Безопасности еще не рассмотрел предложение Генерального секретаря. |
Greater transparency in nuclear holdings has yet to manifest itself adequately. |
Еще только предстоит адекватно обеспечить большую транспарентность ядерных арсеналов. |