| No work has yet started on a consolidated HICP Regulation or on a manual. | Еще не начата работа по сводной регламентации по СИПЦ или соответствующему руководству. |
| Promote scientific research in that field, where big progress has yet to be done. | Поощрение научных исследований в этой пока еще мало изученной области. |
| That left 26 States which had yet to ratify or accede to it. | Таким образом, остается 26 государств, которые еще не ратифицировали Конвенцию или не присоединились к ней. |
| Pakistan is correct in saying that the break-up of those criminal networks is a job yet to be completed. | Представитель Пакистана правильно заметил, что еще предстоит завершить работу по подрыву преступных сетей. |
| The United States had yet to renounce that doctrine, despite its racist roots. | Соединенные Штаты еще не отказались от этой доктрины, несмотря на ее расистские корни. |
| The first inter-committee meeting would be convened at a date yet to be agreed. | Намечено провести первое межкомитетское совещание, конкретные сроки которого еще не определены. |
| My delegation remains concerned that there is yet to be an internationally agreed definition of terrorism. | Наша делегация по-прежнему обеспокоена тем, что еще не сформулировано международно согласованное определение терроризма. |
| The process of privatization and restructuring is not finished yet; experts today consider the use of the coupon privatization method very problematic. | Процесс приватизации и реструктуризации еще не закончен; сегодня эксперты считают использование приватизационных ваучеров весьма проблематичным методом. |
| FLC has yet to allow MONUC to verify any of its positions. | ФОК все еще не дал разрешения МООНДРК на проверку любых его позиций. |
| The group of Friends of the Secretary-General, whose support for the draft document is indispensable, has yet to arrive at a coordinated position. | Группа друзей Генерального секретаря, чья поддержка проекта документа крайне необходима, еще не выработала согласованную позицию. |
| The size of the quota, which means that producers will have to cut back production or stockpile diamonds, has yet to be announced. | Размеры квот, которые означают, что производителям придется сократить добычу или запасы алмазов, еще не объявлены. |
| United Nations activities are yet to resume fully in Mogadishu. | Деятельность Организации Объединенных Наций в Могадишо восстановлена еще не полностью. |
| The organization has not as yet received any information in response to the circular. | Организация еще не получила никакой информации в ответ на этот циркуляр. |
| There remained 16 Non-Self-Governing Territories that had yet to realize self-determination. | Еще остаются 16 несамоуправляющихся территорий, которые не реализовали свое право на самоопределение. |
| However, this issue had not been reviewed by the Working Group yet. | Однако этот вопрос еще не рассматривался Рабочей группой. |
| Early warning for drought prediction and assessment, and monitoring and assessment for desertification are fundamentally interrelated yet operationally different activities. | Раннее предупреждение в целях прогнозирования и оценки засухи, а также мониторинг и оценка опустынивания являются по своей сути взаимосвязанными, но на практике еще обособленными видами деятельности. |
| It is regrettable that the delineation of the land boundary between Timor-Leste and Indonesia has yet to be finalized. | Вызывает сожаление, что демаркация сухопутной границы между Тимором-Лешти и Индонезией все еще не завершена. |
| Very little was known yet of the cultural consequences of the new media. | Еще очень мало известно о последствиях, которые имеют новые средства массовой информации для культуры. |
| Moreover accurate methods to measure e-finance have not been developed yet and data are difficult to collect. | Кроме того, еще не разработаны точные методы количественной оценки электронного финансирования и сбора данных. |
| Although the term has yet to be authoritatively defined, States have already agreed on some of its core elements. | Хотя этому понятию еще предстоит дать авторитетное определение, государства уже приняли некоторые из его ключевых элементов. |
| Internal capacity in those areas has yet to be fully established. | Отечественные кадры в этих сфера еще не полностью сформированы. |
| However, the laboratory equipment is yet to be installed. | Однако лабораторное оборудование еще не было установлено. |
| No Military GIS staff has yet been posted in UNAMSIL. | Военный персонал ГИС еще не назначен в состав МООНСЛ. |
| The Advisory Committee notes that the Security Council has yet to consider the Secretary-General's proposal. | Консультативный комитет отмечает, что Совет Безопасности еще не рассмотрел предложение Генерального секретаря. |
| Greater transparency in nuclear holdings has yet to manifest itself adequately. | Еще только предстоит адекватно обеспечить большую транспарентность ядерных арсеналов. |