Примеры в контексте "Yet - Еще"

Примеры: Yet - Еще
An audit of the Initiative has yet to be conducted. Аудит соблюдения требований Инициативы еще предстоит провести.
The committee has yet to meet, although scheduled to do so within two weeks of the ratification of the agreement. Данный комитет еще не собирался, хотя было запланировано, что он сделает это в течение двух недель после ратификации такого соглашения.
The subsectoral strategy on police prepared by the Government, with the support of BINUCA, has yet to be finalized. Работу над субсекторальной стратегией в отношении полиции, подготовленной правительством при поддержке ОПООНМЦАР, еще предстоит завершить.
The secretariat further stated, however, that no proposals to revise the levels had yet been submitted by any party. Секретариат далее заявил, однако, что Стороны еще не представили каких-либо предложений по пересмотру уровней.
While welcome, these initial agreements are yet to be translated into action. Хотя эти первоначальные соглашения следует приветствовать, они все еще не начали воплощаться в конкретные дела.
Nonetheless, some military observers and civilian staff are yet to receive visas. Тем не менее некоторые военные наблюдатели и гражданские сотрудники все еще не получили виз.
The mission was informed that revised draft texts had been submitted to the National Assembly but were yet to be examined. Участников миссии информировали о том, что Национальному собранию представлены пересмотренные проекты текстов, которые еще предстоит рассмотреть.
This request has to be yet submitted to the Headquarters Committee on Contracts for its review. Комитет Центральных учреждений по контрактам еще не рассмотрел этот запрос.
Notwithstanding Mr Jalili's statement referred to above, agreement on the structured approach has yet to materialize. Несмотря на приведенное выше заявление г-на Джалили, соглашения о структурированном подходе еще не достигнуто.
A major property registration programme was currently being implemented, but no disaggregated data were yet available. В настоящее время осуществляется программа регистрации крупной собственности, однако дезагрегированных данных пока еще не имеется.
No information has yet been provided. Никакой информации пока еще не поступило.
The military continued to interfere in politics, and international partners are yet to agree on the assessment on the ground. Вмешательство военных в политику продолжалось, а международным партнерам еще предстоит договориться относительно оценки обстановки на местах.
In some countries, such bodies had yet to be established. В некоторых странах такие органы еще предстоит учредить.
No response from Kazakhstan had yet been received. Ответ от Казахстана еще не поступил.
The issue was further complicated by the fact that the party had yet to ratify the Beijing Amendment. Вопрос также осложняется тем, что Сторона еще не ратифицировала Пекинскую поправку.
Analyses of recently closed projects have been carried out but conclusive results have not been attained yet. Анализ недавно завершенных проектов был проведен, но его окончательные выводы пока еще не подготовлены.
OIOS has not expressed an opinion yet. У Управления пока еще не сложилось определенного мнения.
However, the regular dialogue mechanism requested by the opposition political parties has yet to be established. Тем не менее механизм постоянного диалога, который предлагали учредить оппозиционные политические партии, еще не создан.
The author's counsel stresses, however, that the State party has yet to widely disseminate the Views. Вместе с тем адвокат авторов подчеркивает, что государство-участник еще не обеспечило широкое распространение текста этих соображений.
Despite these rulings, the State party has yet to remedy the violations suffered by Mr. Musaev. Несмотря на эти решения, государство-участник пока еще не устранило нарушения, совершенные в отношении г-на Мусаева.
The Board is yet to receive the revised confirmation from WHO and UNRWA to substantiate management explanations. Комиссия еще не получила пересмотренные подтвержденные данные от ВОЗ и БАПОР в обоснование аргументов руководства.
Other receivables represent prepayments on contracts where goods or services are yet to be delivered or rendered. Прочая дебиторская задолженность представляет собой предоплату по контрактам в тех случаях, когда еще не обеспечены поставка товаров или оказание услуг.
Trade dynamism had yet to regain the rapid growth trajectories of the years preceding the global economic crisis. Торговая динамика еще не вернулась на прежние траектории быстрого роста, которые были отмечены в годы, предшествовавшие глобальному экономическому кризису.
As no full effectiveness evaluation has yet been completed, this cannot be measured during the first evaluation. Поскольку еще не завершена ни одна полная оценка эффективности, этот фактор невозможно измерить во время проведения первой оценки.
However, no agreement has yet been reached on the final status of the Abyei Area. В то же время пока еще не достигнуто соглашение относительно окончательного статуса района Абьей.