Английский - русский
Перевод слова Yet

Перевод yet с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ещё не (примеров 10380)
Patrick Baxter said we didn't understand Carpathia yet. Патрик Бакстер сказал, что мы ещё не поняли Карпатию.
Why haven't you gotten it yet? Почему ты всё ещё не получила его?
Didn't your brother arrive yet? Разве ваш брат ещё не прибыл?
Hadn't told him yet. Я ему ещё не говорила.
They're not sure yet. Они ещё не уверены.
Больше примеров...
Еще (примеров 5880)
This solutions taken on previous meeting has not been yet implemented. Это решение, принятое на предыдущем заседании, еще не выполнено.
But I have not started work yet. Но я еще не вступил в должность.
I haven't seen what they could do yet. Я еще не видел, что они умеют.
The Division was yet to establish fully a unified management information system. Отдел пока еще не обеспечил полное внедрение унифицированной системы управленческой информации.
This proposal had yet to be approved by the Bureau of the Industrial Accidents Convention. Это предложение пока еще не одобрено Президиумом Конвенции по промышленным авариям.
Больше примеров...
Однако (примеров 6440)
Some camps for internally displaced persons have up to 40 births per week, yet reproductive health and information services are weak or non-existent. В некоторых лагерях для внутренне перемещенных лиц рождается до 40 детей в неделю, однако услуги в области репродуктивного здоровья и информационной поддержки слабы или вообще отсутствуют.
However, it also concluded that the NPA did not as yet provide truly multicultural education and that the policy intended to achieve this aim was flawed. Однако при этом она сделала вывод, что ШПН пока не обеспечивает подлинно многокультурное образование и не имеет четкой политики, направленной на обеспечение такого образования.
Despite the current situation, the Government and private entrepreneurs have started to build new holiday units. The number of units already built or being built, however, cannot yet satisfy popular demand, for places are limited and prices are too high for mass-market holidays. Несмотря на сложившуюся ситуацию, правительством, частными предпринимателями начато строительство новых объектов для отдыха, однако, количество построенных и строящихся объектов пока не может удовлетворить спрос населения из-за ограниченности мест и недоступности цен для массового отдыха.
The representative of the United States of America stated that the scope and the requirements of the gtr had been decided by AC., yet various participants at the expert level continued to explore adding requirements not agreed by AC.. Представитель Соединенных Штатов Америки заявила, что АС.З принял решение относительно области применения и требований гтп, однако различные участники на уровне экспертов продолжают изучать возможность включения требований, которые не были согласованы АС.З.
Yet it occurred to none of them to accompany the women in future or even to carry out the task in their place. Однако ни один из них не подумал о том, чтобы каждый раз сопровождать женщину или даже подменить ее в исполнении этой обязанности.
Больше примеров...
Но (примеров 7920)
If these aliens and their robots are aggressive, and as yet this is not a fact; but if they are then we can either fight... Если чужаки и их роботы ведут себя агрессивно, и пока ещё не факт, но если они - тогда мы можем либо бороться...
This is kind of embarrassing, but my daughter Kimberly snuck out and she's not come back yet. Это довольно-таки неудобно,... но моя дочь Кимберли сбежала и она до сих пор не вернулась.
There is a police presence at mine sites in Rubaya, but as yet there has been no deployment of specialized mine police. На участках добычи в Рубайе полицейские присутствуют, но специальная горная полиция туда пока не направлялась.
I wish to express once again my gratitude to all members for giving me the opportunity to chair the 2010 session of the First Committee and share with you this challenging, yet rewarding, experience. Я хочу вновь поблагодарить всех членов Комитета за то, что мне была предоставлена возможность председательствовать на сессии Первого комитета 2010 года и разделить с вами этот сложный, но приносящий удовлетворение опыт.
Financial resources for investments in water supply and, in particular, sustainable sanitation, need to be raised, e.g., through appropriate yet affordable rates and prices for water. Необходимо выделять больше финансовых ресурсов для инвестиций в водоснабжение и, в частности, в создание устойчивых систем санитарии путем, например, установления адекватных, но все же доступных тарифов и цен на воду.
Больше примеров...
Пока (примеров 8520)
We don't have any details just yet. Пока не могу вам сообщить никаких деталей.
According to the Constitution, judges are supposed to be chosen from lists established by local assemblies but the latter do not exist yet. Согласно конституции, судьи должны выбираться из списков, подготовленных местными ассамблеями, но последние пока не существуют.
Assistance from Government is provided through the Department of Sports but a coordinated and systematic programme for developing sports is yet to be carried out. Правительство через Департамент по делам спорта пытается оказывать посильную помощь в этом направлении, однако задача по разработке поэтапной и скоординированной программы развития спорта пока не решена.
Neither should the Performance Appraisal System, which, regrettably, had yet to show tangible results, be set aside. Не следует также оставлять в стороне систему служебной аттестации, которая, к сожалению, пока еще не принесла ощутимых результатов.
Neither should the Performance Appraisal System, which, regrettably, had yet to show tangible results, be set aside. Не следует также оставлять в стороне систему служебной аттестации, которая, к сожалению, пока еще не принесла ощутимых результатов.
Больше примеров...
Тем не менее (примеров 2939)
However, it has yet to wordpress work properly. Тем не менее, он до сих пор WordPress работать должным образом.
Yet, the Special Representative was struck by the excellent rapport between the local populations and the refugees. Тем не менее Специальный представитель был приятно удивлен прекрасными отношениями, складывающимися между местным населением и беженцами.
Yet, this placement makes no tactical sense. Тем не менее, их положение не имеет тактического смысла.
Yet you're not blackened by the sun. Да. Тем не менее вы не потемнели от солнца.
Yet, while the United Nations could be proud of having drafted 13 international counter-terrorism instruments, there had been a worrying upsurge of barbarous acts whose indiscriminate nature was undermining the foundations of societies. Тем не менее, хотя Организация Объединенных Наций может гордиться тем, что ей удалось разработать 13 международных документов о борьбе с терроризмом, мы наблюдаем тревожную тенденцию к росту числа варварских актов, которые вследствие их неизбирательного характера подрывают общественные устои.
Больше примеров...
Пока не (примеров 3326)
I mean, nothing's happened yet, but... Ещё ничего пока не было, но...
The new dynamic in the working methods of the Commission had no parallel as yet in the Committee, which should consider some structural reforms of its own. Активизация методов работы Комиссии пока не сопровождается аналогичными процессами в Комитете, которому следует подумать о некоторых собственных структурных реформах.
I know what I want. I just haven't found it yet. Я знаю, чего я хочу. Я просто пока не нашла этого.
Yet we have been unable to dial the coordinates to Kallana despite several attempts. Мы пока не смогли набрать координаты Каланы, несмотря на несколько попыток.
We haven't finished yet. Мы пока не закончили.
Больше примеров...
Всё же (примеров 292)
So dense, yet so moist. Такой плотный, но всё же влажный.
There's hope for you yet, Doctor. Но всё же я надеюсь на вас, доктор.
Yet, you say nothing. И всё же, ты молчишь.
Yet we never got to no further hope. И всё же у нас всегда была надежда на будущее.
'Yet it was said it should not stand in thy posterity. И всё же престол обещан не его потомкам.
Больше примеров...
Пока ещё (примеров 208)
All right, we're not dead yet... Хорошо, мы пока ещё живы...
We're not out of the woods yet. Мы пока ещё не вне опасности.
Yitanes hasn't officially endorsed him yet. Итенес пока ещё официально его не поддержала.
Chase, you're just not ready yet. Чейз, ты пока ещё не готов.
Well, we don't know yet. Ну, пока ещё не знаем.
Больше примеров...
Уже (примеров 3652)
Have you told him about clean jobs yet? Ты уже рассказал ему насчет комиссии по экологичному производству?
Is she grabbing or scooting yet? А она уже хватается или ползает?
Any I.D. on that woman yet? Ту женщину уже опознали?
Have you been to the restaurant yet? Ты уже был в ресторане?
You set up a buyer yet? Вы уже нашли покупателя?
Больше примеров...
И все же (примеров 808)
Yet people with disabilities are still more likely to live in households with incomes below the LICO than their peers without disabilities. И все же сохраняется большая вероятность того, что инвалиды могут проживать в семьях, доходы которых были бы ниже черты МПУД, нежели их ровесники, не имеющие инвалидности.
Yet the effectiveness of the proposed policies pertinent to the above-mentioned sectors may nonetheless benefit from a family perspective and a more comprehensive approach. И все же эффективность предлагаемой политики, относящейся к вышеупомянутым секторам, может, тем не менее, быть более высокой с точки зрения семейной проблематики и использования более всеобъемлющего подхода.
Yet the risk of a more prolonged global recession remains: problems in the financial and corporate sectors in major market economies persist, protectionist tendencies are on the rise, and business and consumer confidence are still down in most economies. И все же опасность более затяжного мирового экономического спада остается, поскольку проблемы в финансовом и корпоративном секторах в ведущих странах с рыночной экономикой не исчезли, усиливаются протекционистские тенденции и деловые круги и потребители в большинстве стран все еще пессимистичны в оценке перспектив.
Now, knowing what successful systems are doing doesn't yet tell us how to improve. И все же для достижения успеха недостаточно просто знать, как работают эффективные системы.
Yet we shudder even to contemplate what kind of world would have emerged without it. И все же мы содрогаемся даже при одной мысли о том, каким было бы формирование мира без нее.
Больше примеров...
До сих пор (примеров 1703)
The environmental havoc still cannot be authoritatively assessed, but its consequences are already felt by neighbouring countries, and may affect yet others still more distant. Чудовищный ущерб, причиненный окружающей среде, до сих пор не поддается доскональной оценке, но последствия этой катастрофы уже сказываются на близлежащих странах, а со временем могут затронуть и другие - более отдаленные.
If he hasn't made trouble for us yet, I don't think it's going to. Если он до сих пор до нас не добрался, значит, и не станет.
However, there is yet to be specific race legislation or domestic law on "racial discrimination" per se, but there are laws that prohibit discrimination on the grounds of race. Вместе с тем до сих пор отсутствует специальное законодательство или внутреннее право по вопросам "расовой дискриминации", хотя существуют отдельные законы, запрещающие дискриминацию по признаку расовой принадлежности.
It was ironic that the people of Jammu and Kashmir, whose right to self-determination had been the first such right to be recognized by the United Nations, had yet to exercise that right. Парадоксально, но народ Джамму и Кашмира, право на самоопределение которого было первым признано Организацией Объединенных Наций, до сих пор не может его осуществить.
The police investigations often result in a decision to legal action has yet been taken against a person whose application for asylum has been rejected. До сих пор не было ни одного случая, когда в отношении лица, которому было отказано в признании его беженцем, возбуждалось бы преследование.
Больше примеров...
А (примеров 3227)
(a) Why have many developing countries yet to take full advantage of energy efficiency measures, particularly in industry? а) почему многим развивающимся странам еще предстоит в полном масштабе осуществить меры в целях эффективного использования электроэнергии, особенно в промышленности?
In response to the calls for a harmonized approach, the Controller stressed that very few entities had yet to commence funding - one being UNHCR and another the United Nations Secretariat in New York. В ответ на призывы о согласованном подходе Контролер отметила, что финансирование должны начать всего лишь несколько органов, одним из которых является УВКБ, а другим - Секретариат Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке.
The absence of any performance assessment system, in addition to which no institution has yet been established to provide training for head teachers in educational leadership and administration and follow up their professional development. отсутствие какой бы то ни было системы аттестации, а также инструкций, регулирующих порядок подготовки учителей для выдвижения на руководящие и административные должности и повышения их квалификации.
Yet you start a fight with some no-account samurai. А ты начал службу с драки с одним из самураев.
Yet most unemployment benefits are now being eliminated after 12 months, with the long-term unemployed often losing access to the state health-care system. Тем не менее, большинство пособий по безработице в настоящее время отменяются по истечении 12 месяцев, а долговременно безработные часто теряют доступ к системе государственно медико-санитарной помощи.
Больше примеров...
Нет (примеров 2529)
So we didn't have peak fish yet. Так что пока пика ловли рыбы нет.
No, no, I can't show you anything yet. Нет, нет, я пока ничего не могу тебе показать.
But the partner's not there yet? Но его напарника еще нет рядом?
JS4 added that there was no 24 hours hotline yet, and that the hotline funded from the state budget worked only during daytime, excluding weekends. В СП4 отмечается также, что в стране пока нет круглосуточной телефонной службы экстренной помощи, а телефонная служба, финансируемая из государственного бюджета, работает только в дневное время и только в рабочие дни.
Is three long hours, yet she is not come. И с девяти до полдня три долгие часа прошли - ее ж все нет.
Больше примеров...
Все еще (примеров 1187)
On the other side were the Bosnians, who had far less weaponry yet believed in national and religious pluralism. С другой стороны, были боснийцы, у которых было гораздо меньше вооружений и которые все еще верили в национальный и религиозный плюрализм.
We are yet to reach a consensus on the proposal of the Group of 21 to address the issue of nuclear disarmament. Мы все еще не достигли консенсуса по предложению Группы 21 о рассмотрении проблемы ядерного разоружения.
The suspect's name has not been released yet, but a spokesman for the Houston police has confirmed he is in custody and could be arraigned as early as this evening. Имя подозреваемого все еще не известно, но представитель полиции Хьюстона подтверждает что он находится под стражей и ему может быть предъявлено обвинение уже этим вечером.
Yet here you stand, alive. Но ты стоишь здесь все еще живой.
If the patient's still alive, then push hasn't met shove yet. Если больной все еще жив, значит, еще не приперло.
Больше примеров...
Все ещё (примеров 40)
They find her yet? Они все ещё ищут её?
Although we do not have every plant in our collection yet, but we are expanding daily, step-by-step, seed-by-seed, plant by plant. We believe that soon we will be able to supply (almost) anything! Хотя в нашей коллекции все ещё нет всех растений, но мы ежедневно и постепенно расширяем наше предложение, семечко к семечку, растение за растением... Мы верим, что скоро Вы найдете у нас (почти) всё!
This isn't over yet. Не все ещё потеряно.
Did you find a signal yet? Сигнал все ещё не ловит?
Yet by June 1936, in spite of this honor which validated his contributions to science, Carothers could not shake the depression that prevented him from working. Однако к июню 1936 года, несмотря на общее признание его вклада в науку, Карозерс все ещё не мог избавиться от приступов меланхолии, которая мешала работать.
Больше примеров...
Вскоре (примеров 28)
I shouldn't be surprised if we were yet to hear wedding bells. Я не буду удивлена, если мы вскоре услышим свадебные колокола.
As its audit assignment occurred soon after the adoption of General Assembly resolution 63/270, the Board observed that the advisory board was yet to be established. Поскольку Комиссия провела ревизию вскоре после принятия резолюции 63/270 Генеральной Ассамблеи, она отметила, что консультативный совет еще создан не был.
The second pad was completed around 2000, shortly after the H-II was retired in favour of the H-IIA, but is yet to be used for a launch. Строительство площадки 2 было завершено примерно в 2000 году, однако, вскоре после того, как ракета Н-II была отправлена в отставку в пользу Н-ІІА, площадку больше не использовали для запусков.
Yet the window of opportunity for an EU-Kazakh partnership may be closing. Однако окно возможности для партнёрства ЕС и Казахстана может вскоре исчезнуть.
Yet the window of opportunity for an EU-Kazakh partnership may be closing. Однако окно возможности для партнёрства ЕС и Казахстана может вскоре исчезнуть.
Больше примеров...
Пока что (примеров 492)
I wouldn't put your paddles away just yet. Я не буду вами манипулировать... пока что.
You haven't earned the respect yet to say my name out loud. У тебя пока что нет права произносить это имя вслух.
Clearly no consensus yet exists on how to merge the different views, but discussions should continue in order to take advantage of the emerging momentum. Консенсус в вопросе о том, как согласовать разные мнения, пока что явно отсутствует, но необходимо продолжать обсуждения, с тем чтобы воспользоваться складывающейся благоприятной ситуацией.
The hard-copy English document is expected to be available soon for purchase from the United Nations, and full translations are under preparation although no timetable for their completion is yet available. Ожидается, что его английский вариант в напечатанном виде в ближайшее время можно будет приобрести в Организации Объединенных Наций, при этом в настоящее время готовятся полные переводы его текста, хотя пока что не известно, когда будет завершена эта работа.
It's not yours yet. Она пока что не ваша.
Больше примеров...