Today, the world economy is yet to return to operating at its full capacity. |
И по сей день мировая экономика еще не набрала полные обороты. |
In Serbia, the new Government has yet to provide an official response to the proposal to establish an information centre. |
Новое правительство Сербии еще не дало официального ответа на предложение о создании информационного центра. |
The Munyagishari case is in pre-trial proceedings; a date has yet to be fixed for the commencement of the trial. |
По делу Муниагишари ведутся предварительные разбирательства; срок начала судебного процесса еще не установлен. |
The mission had yet to carry out an annual evaluation of the projects. |
Ежегодной оценки хода осуществления проектов Миссия еще не провела. |
At UNAMID, although a formal information security incident management programme had been developed, it had yet to be adopted and implemented. |
Хотя в ЮНАМИД официальная программа по урегулированию инцидентов в области информационной безопасности была разработана, она пока не принята и еще не начала осуществляться. |
Since assuming the delegation, no resources of the Joint Support Office had yet been utilized to provide the services. |
С момента получения этих полномочий ресурсы Объединенного бюро поддержки для оказания этих услуг еще не были задействованы. |
Although the Treaty has yet to come into force, the nuclear test moratorium has become a de facto international norm. |
Хотя Договор еще не вступил в силу, мораторий на ядерные испытания уже стал де-факто международной нормой. |
Furthermore, the President has yet to nominate around 200 generals to key command positions, including for the military academies and training schools. |
Кроме того, президенту еще предстоит назначить порядка 200 генералов на ключевые командные должности, в том числе в военных училищах и школах подготовки личного состава. |
The committee has yet to meet and establish a workplan. |
Комитету еще предстоит провести первое совещание и подготовить план работы. |
The Government has yet to reactivate the strategic and technical committees on security sector reform, established in October 2013. |
Правительству еще предстоит возобновить деятельность стратегического и технического комитетов по реформированию сектора безопасности, учрежденных в октябре 2013 года. |
The recommendations are yet to be implemented owing to the limited funds available. |
Из-за нехватки средств рекомендации еще не выполнены. |
Tom may have missed the train. He hasn't come yet. |
Том мог пропустить этот поезд. Он не прибыл еще. |
Don't throw away this magazine. I haven't read it yet. |
Не выбрасывай этот журнал. Я его еще не прочитал. |
The security sector reform process in Liberia has yet to be completed. |
Процесс реформирования сектора безопасности в Либерии еще не завершен. |
The construction of additional accommodations that will house the yet to be fully deployed force protection company at the base continued. |
Строительство дополнительного жилья для личного состава охранной роты Сил, которая еще не полностью размещена на территории базы, продолжалось. |
His delegation hoped that the violation of the Budapest Memorandum would not discourage States which had yet to accede to the Treaty. |
Его делегация надеется, что указанное нарушение положений Будапештского меморандума не станет для государств, которые еще не присоединились к Договору, препятствием на этом пути. |
States that have recently ratified have a unique ability to engage countries yet to ratify, by sharing their experiences of ratification. |
Государства, которые недавно ратифицировали Договор, обладают уникальной возможностью наладить контакты со странами, еще не ратифицировавшими Договор, чтобы поделиться с ними опытом в деле ратификации. |
Consultations are yet to be conducted owing to the limited funds available. |
Консультации еще не проведены ввиду нехватки средств. |
Plans are yet to be prepared or implemented. |
Указанные планы еще не подготовлены и не осуществлялись. |
No reply has yet been received from either of the central banks. |
Никаких ответов ни от одного из этих центральных банков еще не поступало. |
It has yet to be ascertained if the earmarked funds have been disbursed. |
Еще предстоит выяснить, что обозначенные средства были распределены. |
The draft national defence strategy and code of military discipline have, however, yet to be signed by the Minister for Defence. |
Однако министерство обороны еще не подписало проект национальной оборонной стратегии и воинский дисциплинарный устав. |
My baby can't talk yet. He just cries. |
Мой ребенок еще не может говорить, он только кричит. |
We've had no word from Brian yet. |
Мы еще не получили никаких известий из Британии. |
I haven't decided yet whether I'll go to college or get a job. |
Я еще не решил, пойти мне в университет или устраиваться на работу. |