| Today, the world economy is yet to return to operating at its full capacity. | И по сей день мировая экономика еще не набрала полные обороты. |
| In Serbia, the new Government has yet to provide an official response to the proposal to establish an information centre. | Новое правительство Сербии еще не дало официального ответа на предложение о создании информационного центра. |
| The Munyagishari case is in pre-trial proceedings; a date has yet to be fixed for the commencement of the trial. | По делу Муниагишари ведутся предварительные разбирательства; срок начала судебного процесса еще не установлен. |
| The mission had yet to carry out an annual evaluation of the projects. | Ежегодной оценки хода осуществления проектов Миссия еще не провела. |
| At UNAMID, although a formal information security incident management programme had been developed, it had yet to be adopted and implemented. | Хотя в ЮНАМИД официальная программа по урегулированию инцидентов в области информационной безопасности была разработана, она пока не принята и еще не начала осуществляться. |
| Since assuming the delegation, no resources of the Joint Support Office had yet been utilized to provide the services. | С момента получения этих полномочий ресурсы Объединенного бюро поддержки для оказания этих услуг еще не были задействованы. |
| Although the Treaty has yet to come into force, the nuclear test moratorium has become a de facto international norm. | Хотя Договор еще не вступил в силу, мораторий на ядерные испытания уже стал де-факто международной нормой. |
| Furthermore, the President has yet to nominate around 200 generals to key command positions, including for the military academies and training schools. | Кроме того, президенту еще предстоит назначить порядка 200 генералов на ключевые командные должности, в том числе в военных училищах и школах подготовки личного состава. |
| The committee has yet to meet and establish a workplan. | Комитету еще предстоит провести первое совещание и подготовить план работы. |
| The Government has yet to reactivate the strategic and technical committees on security sector reform, established in October 2013. | Правительству еще предстоит возобновить деятельность стратегического и технического комитетов по реформированию сектора безопасности, учрежденных в октябре 2013 года. |
| The recommendations are yet to be implemented owing to the limited funds available. | Из-за нехватки средств рекомендации еще не выполнены. |
| Tom may have missed the train. He hasn't come yet. | Том мог пропустить этот поезд. Он не прибыл еще. |
| Don't throw away this magazine. I haven't read it yet. | Не выбрасывай этот журнал. Я его еще не прочитал. |
| The security sector reform process in Liberia has yet to be completed. | Процесс реформирования сектора безопасности в Либерии еще не завершен. |
| The construction of additional accommodations that will house the yet to be fully deployed force protection company at the base continued. | Строительство дополнительного жилья для личного состава охранной роты Сил, которая еще не полностью размещена на территории базы, продолжалось. |
| His delegation hoped that the violation of the Budapest Memorandum would not discourage States which had yet to accede to the Treaty. | Его делегация надеется, что указанное нарушение положений Будапештского меморандума не станет для государств, которые еще не присоединились к Договору, препятствием на этом пути. |
| States that have recently ratified have a unique ability to engage countries yet to ratify, by sharing their experiences of ratification. | Государства, которые недавно ратифицировали Договор, обладают уникальной возможностью наладить контакты со странами, еще не ратифицировавшими Договор, чтобы поделиться с ними опытом в деле ратификации. |
| Consultations are yet to be conducted owing to the limited funds available. | Консультации еще не проведены ввиду нехватки средств. |
| Plans are yet to be prepared or implemented. | Указанные планы еще не подготовлены и не осуществлялись. |
| No reply has yet been received from either of the central banks. | Никаких ответов ни от одного из этих центральных банков еще не поступало. |
| It has yet to be ascertained if the earmarked funds have been disbursed. | Еще предстоит выяснить, что обозначенные средства были распределены. |
| The draft national defence strategy and code of military discipline have, however, yet to be signed by the Minister for Defence. | Однако министерство обороны еще не подписало проект национальной оборонной стратегии и воинский дисциплинарный устав. |
| My baby can't talk yet. He just cries. | Мой ребенок еще не может говорить, он только кричит. |
| We've had no word from Brian yet. | Мы еще не получили никаких известий из Британии. |
| I haven't decided yet whether I'll go to college or get a job. | Я еще не решил, пойти мне в университет или устраиваться на работу. |