Примеры в контексте "Yet - Нет"

Примеры: Yet - Нет
Nobody's partied like there's no tomorrow yet. Никто так и не станцевал, будто никакого "завтра" нет.
There are no reports yet, but the slides are up. Отчетов нет, но слайды готовы.
I don't even have my license yet. У меня еще даже прав нет.
Mark, I don't have anything yet. Марк, у меня пока ничего нет.
I don't know if she understands words yet. Я не знаю, понимает ли она или нет.
You don't have the tools or the understanding that you need just yet. У тебя пока нет понимания, которое необходимо.
Kasper hasn't come in yet? Каспер еще не здесь? - Нет.
There was as yet no comprehensive UNHCR fleet management manual. По сей день в УВКБ нет всеобъемлющего руководства по управлению парком автотранспортных средств.
Not in trouble yet, you mean. Ты имеешь ввиду, что у меня пока нет неприятностей.
None of my friends have them yet. Ни у кого из моих друзей ещё нет детей.
They say they're not in yet. Они говорят что у них еще нет точных цифр.
No, I didn't have time yet. Звонил насчет Сикан? - нет, у меня не было времени.
I thought you hadn't come home yet. Что ты тут делаешь? я думала, что тебя нет дома, свет не горит.
You have every convenience, every comfort yet no time for integrity. У вас есть все удобства, любой комфорт, но нет времени на общение.
There are other ways to reward yet. Есть и другие способы подкрепить идею «пока нет».
I haven't heard from Ulrich yet. Нет, я еще ничего не слышал от Ульриха.
Because as yet there is no clear definition here. Потому что на сегодняшний день нет четкого определения, что это такое.
However, there is as yet no specific legislation criminalizing torture. Вместе с тем пока нет отдельного законодательства, устанавливающего уголовную ответственность за применение пыток.
No, but I cannot disclose everything yet. Нет, я не ухожу от ответа, просто пока не могу раскрыть все карты.
No formal notice has yet been received. Официального уведомления до сих пор нет.
The courts could refer to those treaties, but as yet there was no case law involving implementation of the Convention. Судьи могут ссылаться на их положения, но пока в судебной практике нет прецедентов применения Конвенции.
No legal framework is yet in place to regulate arms. Никакой нормативно-правовой базы для регулирования вопросов оружия пока нет.
The circumstances of this incident remain unclear, and there is as yet no evidence of a strategic threat to elections. Обстоятельства этого инцидента остаются неясными, и пока нет данных, которые указывали бы на стратегическую угрозу выборам.
However, the procedure to be adopted with respect to the pending issues was as yet unclear. Вместе с тем по-прежнему нет ясности в вопросе о процедуре, которая должна быть принята в отношении нерешенных вопросов.
As the programmes are recent, there are as yet no impact studies. Следует отметить, что поскольку реализация указанных программ началась сравнительно недавно, то еще нет исследований, касающихся их эффективности.